"swiftness" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
We note the swiftness of the work of United Nations agencies, headed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in preparing the urgent humanitarian appeal. | UN | وننوه بسرعة عمل وكالات الأمم المتحدة، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في إعداد النداء الإنساني العاجل. |
We acted with the swiftness demanded by the might of right. | UN | ولقد عملنا بالسرعة التي تقتضيها قوة الحق. |
swiftness of reaction by the Security Council is a condition of its authority and effectiveness. | UN | فسرعة رد فعل مجلس اﻷمن شرط لسلطته وفعاليته. |
They observed with appreciation the cohesion displayed by the President of the Republic and the four Vice-Presidents, and the swiftness of the Government of National Unity and Transition's response. | UN | ولاحظوا مع التقدير الترابط الذي أبداه رئيس الجمهورية ونوابه الأربعة وسرعة رد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية. |
The professionalism and swiftness with which the Organization reacted to this enormous disaster deserve much praise and admiration. | UN | إن الكفاءة المهنية والسرعة اللتين تفاعلت بهما المنظمة مع هذه الكارثة الهائلة تستحقان الثناء والإعجاب. |
In that connection, we are pleased to note that the response of the international community has also been unprecedented in terms of its swiftness and scale. | UN | وفي ذلك الصدد، يسرنا أن نلاحظ أن استجابة المجتمع الدولي كانت أيضا استجابة لم يسبق لها نظير من حيث سرعتها وحجمها. |
The two distinguishing features of the ongoing recovery as opposed to previous upturns have been its swiftness and remarkable strength. | UN | وتتمثل الصفتان المميزتان للانتعاش الحالي مقارنة بحالات الانتعاش السابقة في سرعته وقوته الجديرة بالملاحظة. |
The two distinguishing features of the ongoing recovery as opposed to previous upturns have been its swiftness and remarkable strength. | UN | وتتمثل الصفتان المميزتان للانتعاش الحالي مقارنة بحالات الانتعاش السابقة في سرعته وقوته الجديرة بالملاحظة. |
The end of the cold war was astounding because of the swiftness with which it occurred once the tidal wave of change had begun to roll. | UN | لقد كانت نهاية الحرب الباردة أمرا مذهلا بسبب السرعة التي حدثت بها بمجرد أن بدأت موجة مد التغيير تفعل فعلها. |
Crimes have been committed with swiftness and brutality and by contrast the response of the international community has been slow and ineffectual. | UN | وارتكبت جرائم بشكل مفاجئ ووحشي، وعلى العكس، فإن رد المجتمع الدولي كان بطيئا ودون فعالية. |
It has been said many times in this Hall that the current changes on the international scene are exceptional in their profundity, in their content and in their swiftness. | UN | ولقد ذكر مرارا في هذه القاعة أن التغيرات الحالية على الساحة الدولية استثنائية في عمقها وفي محتواهــا وفــي سرعتهـا. |
Thus, the swiftness of death seems to be the very criterion by which the Committee has concluded that execution by gas asphyxiation violates article 7. | UN | وهكذا يبدو أن سرعة الوفاة بالذات، هي المعيار الذي خلصت اللجنة من خلاله الى أن الاعدام خنقا بالغاز ينتهك المادة ٧. |
In other words, I consider that the criteria of permissible suffering under article 7 should not solely depend on the swiftness of death. | UN | وبعبارة أخرى، أرى أن معايير اﻷلم والعذاب المسموح بهما بموجب المادة ٧ ينبغي ألا تكون سرعة الوفاة فقط. |
Rats is a kind of animal which you can't simply catch it (due to its swiftness) | Open Subtitles | الجرذان لبست حيوانات يمكن الإمساك بها بسهولة |
The swiftness of the King's illness has taken us all by surprise. | Open Subtitles | سرعة مرض الملك أخذتنا جميعاً على حين غرّة |
I will be strange, stout, in yellow stockings, and cross-gartered, even with the swiftness of putting on. | Open Subtitles | سأكون غريبة، شجاع، في جوارب صفراء، وعبر ، حتى مع سرعة من وضع. |
You may have a completely subjugated Nazified Europe established with astonishing swiftness, and the weight may be more than we can bear. | Open Subtitles | قد تكون لديكم القدرة على اخضاع أوروبا النازية مبنية على السرعة المذهلة والوزن أكثر مما نستطيع أن نتحمل |
When I realised that in America, the swiftness of the draw is more important than the precision of the shooting. | Open Subtitles | عندما أدركت أن سرعة السحب في أمريكا أكثر أهمية من إحكام |
I also thank the Security Council for the swiftness with which it reacted to the situation in my country and for its crystal-clear declaration to those who were usurping the sovereignty of our people. | UN | أود أن أشكر مجلس اﻷمن علــى السرعة التي تفاعـل بها مع الحالة في بلدي، واﻹعلان الواضح الصريح الذي وجهــه للذين اغتصبوا سيادة شعبنا. |
26. Experience has demonstrated time and again the swiftness and brutality with which an aggressor takes control of a small State. | UN | ٢٦ - وقد برهنت التجربة مرارا على السرعة والوحشية اللتين يسيطر بهما المعتدي على أي دولة صغيرة. |