"swing spaces" - Translation from English to Arabic

    • أماكن الإيواء المؤقت
        
    • الأماكن المؤقتة
        
    • أماكن الإيواء المؤقتة
        
    • أماكن مؤقتة
        
    • أماكن العمل المؤقتة
        
    • وأماكن الإيواء المؤقت
        
    • أماكن بديلة
        
    • والأماكن المؤقتة
        
    • بأماكن الإيواء المؤقت
        
    • لأماكن العمل المؤقتة
        
    This has also been beneficial in monitoring and tracking audio-visual materials during the relocation of offices to swing spaces. UN وقد أفاد هذا أيضا في رصد وتتبع المواد السمعية - البصرية أثناء عمليات نقل المكاتب إلى أماكن الإيواء المؤقت.
    The low utilization rate is attributable to technical delays in finalizing a contract amendment relating to expanded maintenance for physical security systems in swing spaces and the primary security command centre. UN ويعزى انخفاض معدل استخدام الموارد إلى تأخيرات فنية في إنجاز تعديل للعقد يتعلق بتوسيع نطاق الصيانة لنظم الأمن المادي في أماكن الإيواء المؤقت والمركز الرئيسي للقيادة الأمنية.
    Moving costs for staff and conferences to and from the swing spaces. UN تكاليف نقل الموظفين والمؤتمرات من الأماكن المؤقتة وإليها.
    These delays contributed to the postponing of scheduled staff moves to swing spaces for three months. UN وساهمت هذه التأخيرات في تأجيل انتقال الموظفين الذي كان مقررا إلى أماكن الإيواء المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر.
    A total of 4,540 staff members were successfully relocated to on-site and off-site swing spaces. UN ونجحت عملية نقل ما مجموعه 540 4 موظفاً إلى أماكن مؤقتة في الموقع وخارج الموقع.
    The rental for the swing spaces is covered under the capital master plan. UN ويتم تغطية إيجار أماكن العمل المؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Resources are also required to manage the logistics of asset tracking and disposal associated with moving staff out of the swing spaces and returning to the Secretariat and for the relocation of organizational gifts. UN ويلزم أيضا رصد موارد لإدارة اللوجستيات المتعلقة بتتبع الأصول والتصرف فيها، والمرتبطة بنقل الموظفين من أماكن الإيواء المؤقت وإعادتهم إلى الأمانة العامة، وكذا لنقل الهدايا الخاصة بالمنظمة.
    That balance will be spent in 2010 to enable the construction of the primary security command centre in the basement of the North Lawn Building and for network support of the physical security systems to be built out across swing spaces. UN وسينفق هذا الرصيد في عام 2010 لإتاحة المجال أمام تشييد مركز رئيسي للقيادة الأمنية في الطابق السفلي من مبنى المرج الشمالي وتوسيع الدعم الشبكي لنظم الأمن المادية ليشمل جميع أماكن الإيواء المؤقت.
    It is to be noted that mail runs also accommodate staff members requiring transportation between swing spaces and Long Island City; UN والجدير بالإشارة أن جولات توزيع البريد تستخدم أيضا لاستيعاب الموظفين الذين يحتاجون إلى التنقل بين أماكن الإيواء المؤقت ولونغ آيلند سيتي؛
    The insurance will also include coverage for United Nations-owned contents in swing spaces and other leased locations in New York City and continue to cover United Nations buildings and contents in Addis Ababa, Santiago and Beirut. UN وسيشمل التأمين أيضا تغطية المحتويات التي تملكها الأمم المتحدة في أماكن الإيواء المؤقت وغيرها من الأماكن المستأجرة في مدينة نيويورك، مع استمرار تغطية مباني الأمم المتحدة ومحتوياتها في أديس أبابا وسانتياغو وبيروت.
    The Secretary-General expected to minimize delays, however, by accelerating construction and renovation activities and to complete the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. UN وتوقع الأمين العام، رغم ذلك، أن يقلل حالات التأخير إلى أدنى حد من خلال التعجيل في عمليات التشييد والتجديد واستكمال مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجارات الأماكن المؤقتة.
    14. The Advisory Committee was informed that the relocation of departments and offices to off-site swing spaces commenced in the spring of 2009 and is planned to be completed by December 2009. UN 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نقل الإدارات والمكاتب إلى الأماكن المؤقتة خارج الموقع قد بدأ في ربيع عام 2009، وأن من المقرر أن ينتهي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Secretary-General indicated that an accelerated schedule has been developed for the renovation of the Secretariat Building, which allows for the completion of the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تم وضع جدول زمني معجل لتجديد مبنى الأمانة العامة، يتيح الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ضمن الإطار الزمني لإيجار الأماكن المؤقتة.
    These delays contributed to the postponing of scheduled staff moves to swing spaces for three months. UN وساهمت هذه التأخيرات في تأجيل انتقال الموظفين الذي كان مقررا إلى أماكن الإيواء المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر.
    The reduced requirements reflect a reduction of 35 temporary security positions as a result of the completion of relocation of Secretariat staff from swing spaces. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات نقصان 35 وظيفة أمنية مؤقتة نتيجة للانتهاء من نقل موظفي الأمانة العامة من أماكن الإيواء المؤقتة.
    Response times for urgent repairs on critical components of the security systems in the swing spaces can give rise to anxiety on the part of those accountable for operations and maintenance support. UN ويمكن أن يتسبب الزمن الذي تستغرقه الاستجابة لطلبات الإصلاحات العاجلة المتعلقة بعناصر حيوية في النظم الأمنية في أماكن الإيواء المؤقتة قلقا لدى المسؤولين عن دعم تشغيلها وصيانتها.
    As indicated, the swing space budget provides for the relocation of 2,773 staff to the off-site swing spaces leased in the 380 Madison Avenue, Albano and United Nations Federal Credit Union (UNFCU) Buildings. UN وكما هو مبين، فإن ميزانية الأماكن المؤقتة تتيح نقل 773 2 موظفا إلى أماكن مؤقتة خارج الموقع استؤجرت في مباني 380 ماديسون أفنيو وألبانو ومصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني.
    During the Capital Master Plan renovations of the United Nations Headquarters certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn and many service providers will be located in various swing spaces in the vicinity of UNHQ. UN أثناء عمليات تجديد مباني مقر الأمم المتحدة تنفيذاً للمخطط العام لتجديد تلك المباني، سيجرى تقييد أو سحب بعض المرافق والخدمات التي تقدَّم إلى الوفود، وسيوجد مقدمو خدمات كثيرون في أماكن مؤقتة شتى بجوار مقر الأمم المتحدة.
    During the capital master plan renovations of the United Nations Headquarters certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn and many service providers will be located in various swing spaces in the vicinity of United Nations Headquarters. UN أثناء عمليات تجديد مباني مقر الأمم المتحدة تنفيذاً للمخطط العام لتجديد تلك المباني، سيجرى تقييد أو سحب بعض المرافق والخدمات التي تقدَّم إلى الوفود، وسيوجد مقدمو خدمات كثيرون في أماكن مؤقتة شتى بجوار مقر الأمم المتحدة.
    However, all building services and maintenance needs in the swing spaces are provided under section 34, Construction, alteration, improvement and major maintenance. UN إلا أن جميع احتياجات المباني من خدمات وأعمال الصيانة في أماكن العمل المؤقتة يتم تغطيتها في إطار الباب 34، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية.
    38. Resources in the amount of $1,317,300 will be required in 2010 for the Office of Information and Communications Technology for the continued provision of technology infrastructure support in the primary data centre and swing spaces. UN 38 - سيلزم توفير موارد قدرها 300 317 1 دولار في عام 2010 لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض الاستمرار في توفير الدعم للهياكل الأساسية التكنولوجية في مركز البيانات الرئيسي وأماكن الإيواء المؤقت.
    A total of 4,540 staff members were successfully relocated to onsite and off-site swing spaces. UN ونجحت عملية نقل ما مجموعه 540 4 موظفاً إلى أماكن بديلة في الموقع وخارج الموقع.
    Cleaning of offices and swing spaces following the moves UN تنظيف المكاتب والأماكن المؤقتة بعد أعمال الانتقال
    The Assembly requested the Secretary-General to enhance efforts to manage the costs pertaining to swing spaces with a view to optimizing the rental contracts and to report on concrete measures taken in this regard in the context of the eleventh annual progress report. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لإدارة التكاليف المتصلة بأماكن الإيواء المؤقت لتحسين شروط عقود الإيجار وأن يقدم في سياق التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة في هذا الصدد.
    Additional security officers were also needed to provide a secure perimeter for the swing spaces. UN وثمة حاجة أيضا إلى ضباط أمن إضافيين لتوفير محيط آمن لأماكن العمل المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more