RS 201 Swiss Civil Code of 10 December 1907 (CC) | UN | RS 201 القانون المدني السويسري الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 1907 |
37. Article 28 of the Swiss Civil Code protected individuals from illicit attacks on their personality. | UN | 37- وتحمي المادة 28 من القانون المدني السويسري الأفراد من الاعتداء غير المشروع على شخصهم. |
55. Article 28 of the Swiss Civil Code protects individuals from illicit attacks on their personality. | UN | 55 - وتحمي المادة 28 من القانون المدني السويسري الأفراد من الهجمات غير المشروعة على شخصياتهم. |
7. International Environmental Law Research Centre International Environmental Law Research Centre is an independent, non-profit research organization established under the Swiss Civil Code. | UN | مركز أبحاث القانون البيئي الدولي هو منظمة بحثية مستقلة غير ربحية مؤسسة طبقا للقانون المدني السويسري. |
128. Further, under article 684 of the Swiss Civil Code, which provides for no-fault application of the neighbourhood law, it is immaterial whether the activity which produced the excessive harm is lawful or not. | UN | 128 - ومن جهة أخرى، فإنه بموجب المادة 684 من القانون السويسري الذي ينص على تطبيق قانون الجوار غير القائم على الخطأ، ليس من المهم أن يكون النشاط الذي أدى إلى الضرر المفرط نشاطا مشروعا أم لا. |
It is an Association under Articles 60ff of the Swiss Civil Code. | UN | وهو جمعية بموجب المادة " 60 ف ف " من القانون المدني السويسري. |
Created in 1948, IUCN is constituted as an international association of governmental and non-governmental members in accordance with article 50 of the Swiss Civil Code. | UN | والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، الذي تأسس في عام 1948، هو رابطة دولية مؤلفة من أعضاء حكوميين وغير حكوميين وفقا للمادة 50 من القانون المدني السويسري. |
Foundations Foundations are governed by articles 80 ff of the Swiss Civil Code of 1 January 1912 (SCC; RS 210). | UN | تنظم أحكام المواد 80 وما يليها من القانون المدني السويسري الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 1912 (CCS; RS 210) المؤسسات. |
35. Filiation (question (g)) was governed by articles 252 et seq. of the Swiss Civil Code. | UN | ٥٣- وقال فيما يتعلق بعلاقة البنوة )الفقرة الفرعية )ز(( إن هذه المسألة تنظمها المواد ٢٥٢ وما بعدها من القانون المدني السويسري. |
20. On the same subject, he provided further details on the meaning of the provision of the Swiss Civil Code referred to in paragraph 121 of the initial report (CCPR/C/81/Add.8) concerning deprivation of liberty for assistance purposes. | UN | ٠٢- وعلى هذا اﻷساس ذاته، قدم السيد شورمان توضيحات بشأن مغزى حكم القانون المدني السويسري الوارد ذكره في الفقرة ١٢١ من التقرير اﻷولي (CCPR/C/81/Add.8)، والمتعلق بالحرمان من الحرية على سبيل المساعدة. |
“The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) (also known as The World Conservation Union) is constituted in accordance with article 60 of the Swiss Civil Code as an international association of governmental and non-governmental members. | UN | " أنشئ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية والموارد الطبيعية )المعروف أيضا باسم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة( وفقا للمادة ٦٠ من القانون المدني السويسري بوصفه جمعية دولية تتألف من أعضاء حكوميين وغير حكوميين. |
Article 1 Name The Indian Movement " Tupaj Amaru " , hereinafter referred to as " the Movement " , a non-profit non-governmental organization (NGO) governed by these By-laws is hereby constituted pursuant to article 60 and the following articles of the Swiss Civil Code for an indefinite period. | UN | الفصل الأول المادة 1 - التسمية: حركة " توباي أمارو " (فيما بعد الحركة) منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح، تخضع للنظام الداخلي الحالي وشكلت بموجب المادة 60 وما بعدها من القانون المدني السويسري. ومدتها غير محدودة. |
Since foundations are under the supervision of the administrative entity (Confederation, canton or commune) under whose jurisdiction they fall by reason of their purposes (art. 84 of the Swiss Civil Code), it is the Confederation that has the primary responsible for oversight of foundations engaged in international activity. | UN | ولما كانت المؤسسات خاضعة لمراقبة الهيئات العامة (الفيدرالية أو التابعة للكونتونات أو للجماعات المحلية) وتدخل ضمن اختصاصها بحكم هدفها (المادة 84 من مدونة القانون المدني السويسري)، فإنه يعود للإدارة الكونفيدرالية بشكل رئيسي الإشراف على المؤسسات التي تمارس نشاطا دوليا. |
The court first referred to article 1(2) of the Swiss Civil Code and noted that the judge, in view of an issue not resolved by the law, has to decide according to the rules which the judge would lay down if the judge had to act as legislator. | UN | وأشارت المحكمة أولا الى المادة ١)٢( من القانون المدني السويسري ولاحظت أنه كان على القاضي، نظرا الى أن المسألة لا تحسم عن طريق القانون، أن يتخذ قرارا وفقا للقواعد التي كان سيضعها القاضي لو كان عليه أن يعمل بصفة مشرّع. |
IUCN has a special relationship with Switzerland, adopting Swiss law for its business operations, and the associations provisions of article 60 of the Swiss Civil Code provide a juridical framework within which the non-governmental and State government agency members may become members of IUCN, since they lack capacity to adhere to an international agreement. | UN | وللاتحاد علاقة خاصة مع سويسرا، حيث أنه يطبق القانون السويسري في أعماله التجارية كما أن أحكام الجمعيات من المادة ٦٠ من القانون المدني السويسري توفر إطارا قانونيا يمكن للمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية للدول اﻷعضاء أن تصبح بموجبه أعضاء في الاتحاد باعتبار فقدانها للصفة التي تخولها الانضمام إلى اتفاق دولي. |
25. Replying to a question concerning the legal status of natural children, he said that for some 20 years the Swiss Civil Code had made no distinction between children born during wedlock and those born outside, except for a few minor details, such as the fact that a child born of an unmarried couple took the name of his mother whereas a child born of married parents took that of his father. | UN | ٥٢- ورداً على سؤال بشأن المركز القانوني لﻷطفال الطبيعيين، لفت السيد ليندنمان النظر إلى أن القانون المدني السويسري لم يعد ينص منذ عشرين سنة تقريباً على التمييز بين اﻷطفال المولودين أثناء الزواج واﻷطفال المولودين خارج كنف الزواج، ما عدا بعض التباين مع ذلك: فالطفل المولود من زوجين غير متزوجين يحمل اسم والدته، في حين أن الطفل المولود من والدين متزوجين يحمل اسم والده. |
Although the current law conforms to these provisions, the final provisions of the Swiss Civil Code provide that marriage contracts concluded under the old law remain valid. | UN | ورغم أن القانون الساري يتوافق مع هذين الحكمين، تنص الأحكام النهائية للقانون المدني السويسري على عدم بطلان عقود الزواج المبرمة بموجب القانون القديم. |
RS 220 Federal Act of 30 March 1911 supplementing the Swiss Civil Code (Book Five: Law of Obligations, CO) | UN | RS 220 القانون الاتحادي الصادر في 30 آذار/مارس 1911 المكمل للقانون المدني السويسري (الكتاب الخامس: قانون الالتزامات) |
583. Over the past twenty years, article 8, paragraph 3 Cst, which mandates the lawmakers to ensure gender equality within the family, has occasioned several reviews of the Swiss Civil Code, the instrument that is decisive in the matter. | UN | 583 - إن ولاية الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور التي تطلب من المشرع معالجة مسألة المساواة بين المرأة والرجل في الأسرة، قد أتاحت عدة تنقيحات للقانون المدني السويسري وتحديد مضمونه خلال السنوات العشرين الأخيرة. |