- Swiss Federal Law on the Agriculture of 29 April 1998 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالزراعة، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1998؛ |
Similarly, cantonal initiatives aimed at modifying the Constitution should be compatible with Swiss Federal Law or international law. | UN | وبالمثل، فإن المبادرات المتخذة على صعيد الكانتونات والرامية إلى تعديل الدستور يجب أن تتوافق مع القانون الاتحادي السويسري أو القانون الدولي. |
Under article 7 of the Swiss Federal Law on War Material the development, production, indirect transfer, acquisition, import, export, transit and stockpiling of nuclear, biological and chemical weapons is forbidden, as well as aiding and abetting. | UN | بموجب المادة 7 من القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، يُحظر استحداث الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وإنتاجها والتحويل المباشر لها واحتيازها واستيرادها وتصديرها ومروها العابر وتخزينها، كما يحظر المساعدة والتحريض على ذلك. |
- Swiss Federal Law on the Enforcement of International Sanctions of 22 March 2002 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بإنفاذ الجزاءات الدولية، المؤرخ 22 آذار/مارس 2002؛ |
- Swiss Federal Law on War Material of 13 December 1996 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996؛ |
- Swiss Federal Law on the Control the Communicable Human Diseases of 18 December 1970 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على الأمراض البشرية المعدية، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1970؛ |
- Swiss Federal Law on the Control of Animal Epidemics of 1 July 1966 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على الأوبئة الحيوانية، المؤرخ 1 تموز/ يوليه 1966؛ |
- Swiss Federal Law on the Peaceful Usage of Nuclear Power of 23 December 1959 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1959؛ |
- Swiss Federal Law on Radiation Protection of 22 March 1991 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالحماية من الأشعة، المؤرخ 22 آذار/مارس 1991؛ |
345. The Swiss Federal Law relating to the Protection of the Environment attaches liability to the " owner " of " an enterprise " and " installation " . | UN | 345- ويضع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بحماية البيئة، المسؤولية على عاتق " مالك " المؤسسة " و " المنشأة " . |
The corresponding regulations and lists are to be found in the Swiss Federal Law on the Control of Goods Usable for Civilian and Military Purposes and Specific Military Goods and its accompanying ordinance, which are also applicable in Liechtenstein. | UN | وترد الأنظمة والقوائم المقابلة في القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على السلع التي يمكن استخدامها في الأغراض المدنية والعسكرية وبعض السلع العسكرية المعينة، والمرسوم المقترن به، وهما واجبا التطبيق أيضا في ليختنشتاين. |
- Swiss Federal Law on the Control of Goods Usable for Civilian and Military Purposes and Specific Military Goods of 13 December 1996 | UN | - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على السلع التي يمكن استخدامها في الأغراض المدنية والعسكرية وبعض السلع العسكرية المعينة، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996؛ |
Lastly ODM considered that the situation in the Democratic Republic of the Congo, which was not experiencing a civil war or generalized violence throughout the country, did not warrant the complainant being deemed at risk in the meaning of article 14a, paragraph 4, of the Swiss Federal Law on the Residence and Settlement of Foreigners. | UN | وأخيراً، رأى المكتب الاتحادي أن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لا تشهد حرباً أهلية ولا تعاني من العنف في جميع أرجاء البلد، لا يبرر القول بإنها معرضة للخطر بالمفهوم الوارد في الفقرة 4 من المادة 14(أ) من القانون الاتحادي السويسري بشأن إقامة واستيطان الأجانب. |
Lastly ODM considered that the situation in the Democratic Republic of the Congo, which was not experiencing a civil war or generalized violence throughout the country, did not warrant the complainant being deemed at risk in the meaning of article 14a, paragraph 4, of the Swiss Federal Law on the Residence and Settlement of Foreigners. | UN | وأخيراً، رأي المكتب الاتحادي أن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لا تشهد حرباً أهلية ولا تعاني من العنف في جميع أرجاء البلد، لا يبرر القول بإنها معرضة للخطر بالمفهوم الوارد في الفقرة 4 من المادة 14(أ) من القانون الاتحادي السويسري بشأن إقامة واستيطان الأجانب. |
Likewise, the Swiss Federal Law on Prohibition of the Tax Deduction of Secret Commissions of 22 December 1999 stated that " secret commissions, within the meaning of Swiss criminal law, paid to Swiss or foreign public officials are not deductible and are classifiable as charges justified by commercial practice " . | UN | وبالمثل، فان القانون الاتحادي السويسري بشأن حظر استقطاع العمولات السـرية من الضريبة، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 ينص على أن " العمولات السرية، بالمعنى الذي يقصده القانون الجنائي السويسري، المدفوعة إلى موظفين عموميين سويسريين أو أجانب، غير قابلة للاقتطاع، ويمكن تصنيفها كنفقات تسوّغها الممارسة التجارية " . |
As a general matter, the Customs Treaty with Switzerland of 29 March 1923 is relevant in connection with the question of the travel ban (IV) and the arms embargo (V). The provisions of the Customs Treaty stipulate that the entirety of Swiss customs legislation is applicable to Liechtenstein, as well as those provisions of Swiss Federal Law that are relevant to the implementation of the customs union. | UN | بشكل عام، تعتبر المعاهدة الجمركية المبرمة مع سويسرا في 29 آذار/مارس 1923 ذات أهمية فيما يتعلق بمسألة حظر السفر (رابعا) وحظر التسلح (خامسا). وتنص أحكام المعاهدة الجمركية على أن تطبق التشريعات الجمركية السويسرية برمتها في ليختنشتاين، بالإضافة إلى أحكام القانون الاتحادي السويسري ذات الصلة بتنفيذ الاتحاد الجمركي. |