Switzerland noted that sessions of the Forum should be linked with a governmental conference on youth or youth-related issues. | UN | ولاحظت سويسرا بأنه ينبغيم ربط دورات المنتدى بمؤتمر حكومي عن الشباب أو عن المسائل ذات الصلة بالشباب. |
Switzerland noted that the concept of defamation of religions was not recognized in international law. | UN | ولاحظت سويسرا أن مفهوم تشويه صورة الأديان غير معترف به في القانون الدولي. |
70. Switzerland noted that the role of Romania in secret detention centres or prisoner transfers had not been clarified in investigations. | UN | 70- ولاحظت سويسرا أن دور رومانيا في مراكز الاحتجاز السرية أو عمليات نقل السجناء السرية لم يوضح في التحقيقات. |
Switzerland noted that all citizens participated in the decision-making process and there was a great transparency in political debates. | UN | وأشارت سويسرا إلى أن جميع المواطنين يشاركون في عملية صنع القرارات، وهناك درجة كبيرة من الشفافية في المناقشات السياسية. |
Switzerland noted that there was a need to clarify what proportion of funding would be made available to individual victims and to Governments respectively. | UN | وأشارت سويسرا إلى ضرورة تحديد نسبة الموارد التي ستتاح للضحايا من الأفراد وللحكومات على التوالي. |
In response to the interventions, Switzerland noted that since 1996 an office within the federal administration coordinates work on the protection of children and informs of assistance. | UN | 20- ورداً على هذه المداخلات، أشارت سويسرا إلى وجود مكتب في الإدارة الاتحادية يقوم منذ |
In response to the interventions, Switzerland noted that DNA testing for workers of foreign origin is a possibility established in the law as a last resort which can only be exercised on a voluntary basis, and that there are possibilities to appeal. | UN | 46- ورداً على المداخلات، ذكرت سويسرا أن اختبارات الحمض النووي للتحقق من أبوة العمال المهاجرين من أصل أجنبي هو إجراء ينص القانون على إمكانية اللجوء إليه كملاذ أخير، ولكن على أساس طوعي، وأن هناك إمكانات للطعن. |
Switzerland noted deficiencies in the birth registration system. | UN | ولاحظت سويسرا وجود عيوب في نظام تسجيل المواليد. |
Switzerland noted that hundreds of peoples were under administrative detention in the country, despite having been acquitted by the court or having already served their sentence. | UN | ولاحظت سويسرا أن مئات من الأشخاص يخضعون للاحتجاز الإداري في البلد، وذلك رغم أن المحكمة قد برأتهم أو قضوا عقوبتهم. |
80. Switzerland noted that mechanisms evolved over time and in so doing could also respond to changes. | UN | 80- ولاحظت سويسرا أن الآليات تطورت بمرور الوقت وهي بذلك يمكن أيضاً أن تستجيب للتغيرات. |
Switzerland noted that Egypt had experienced a difficult period in the previous four years. | UN | ١٠٠- ولاحظت سويسرا أن مصر شهدت فترة صعبة في السنوات الأربع الماضية. |
128. Switzerland noted that Burkina Faso has de facto abolished the death penalty. | UN | 128- ولاحظت سويسرا أن بوركينا فاسو قد ألغت عقوبة الإعدام بحكم الواقع. |
Switzerland noted with concern the persistent violations of human rights, particularly in relation to insecurity, the fight against impunity, freedom of expression and freedom of the press. | UN | ولاحظت سويسرا بقلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما في سياق انعدام الأمن، ومحاربة الإفلات من العقاب، وحرية التعبير، وحرية الصحافة. |
Switzerland noted that incentives for energy efficiency may be reduced as liberalization of its electricity market progresses. | UN | وأشارت سويسرا إلى أنها قد تخفض من الحوافز التي تمنحها من أجل كفاءة الطاقة طالما تقدمت عملية تحرير سوق الكهرباء لديها. |
Switzerland noted that the trafficking of children remained a major problem. | UN | وأشارت سويسرا إلى أن الاتجار بالأطفال لا يزال يمثل مشكلة رئيسية. |
123. Switzerland noted the lack of proper follow-up to reports from experts mandated by the Secretary-General. | UN | 123- وأشارت سويسرا إلى عدم المتابعة السليمة للتقارير التي يعدها الخبراء الذين يكلفهم الأمين العام بولايات. |
Switzerland noted Pakistan's priority objectives to promote women's rights and welcomed the joining of CEDAW and legal provision to strengthen these rights. | UN | وأشارت سويسرا إلى الأهداف ذات الأولوية لدى باكستان، والمتمثلة في تعزيز حقوق المرأة، ورحَّبت بانضمامها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبما اعتمدته من نصوصٍ قانونية تدعم هذه الحقوق. |
Switzerland noted that the property insurance industry is the part of the financial services sector most likely to be directly affected as a result of extreme weather events. | UN | وأشارت سويسرا إلى أن صناعة التأمين على الملكية هي الجزء الذي سيتأثر مباشرة من قطاع الخدمات المالية، على الأرجح، نتيجة الأحوال الجوية البالغة الشدة. |
Switzerland noted that it would be preferable for participants to prepare a draft document beforehand and use the working group to find common language, and that pre-defined rules of procedure for the plenary would contribute to the political importance of the outcomes. | UN | وأشارت سويسرا إلى أنه سيكون من الأفضل أن يُعد المشاركون مشروع وثيقة سلفا وأن يفيدوا من الفريق العامل للعثور على صيغة مشتركة، وأن من شأن وجود نظام داخلي، محدد سلفا، للجلسة العامة أن يُسهم في الأهمية السياسية للنتائج. |
With reference to concerns expressed by CAT and several stakeholders from civil society regarding ill- treatment by law enforcement officials in places of detention, Switzerland noted that impunity in these cases is still a major problem. | UN | وفيما يتعلق بالشواغل التي أعربت عنها لجنة مناهضة التعذيب والعديد من أصحاب المصلحة من المجتمع المدني إزاء ممارسات إساءة المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في أماكن الاحتجاز، أشارت سويسرا إلى أن الإفلات من العقاب في هذه الحالات لا يزال يمثل مشكلة كبرى. |
In responding to some questions, Switzerland noted that it has withdrawn a number of reservations, particularly to the International Covenant on Civil and Political Rights and to the Convention on the Rights of the Child, and that it is a policy to regularly consider reservations with a view to withdrawing them when possible. | UN | 55- ورداً على بعض الأسئلة، أشارت سويسرا إلى أنها سحبت عدداً من التحفظات، ولا سيما التحفظ بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتحفظ بشأن اتفاقية حقوق الطفل، وأن السياسة التي تتبعها هي النظر بصورة منتظمة في التحفظات بهدف سحبها حيثما أمكن. |
In response to written questions submitted in advance, Switzerland noted with regard to the application of the new law on asylum the assertions that some provisions were tough were not valid, since the legal provisions that came into force in January 2007 were in line with the Federal Constitution and with international public law. | UN | 8- ورداً على أسئلة مكتوبة مقدمة سلفاً، ذكرت سويسرا فيما يتعلق بتطبيق القانون الجديد المتعلق باللجوء أن مقولة إن بعض أحكام هذا القانون هي أحكام متشددة هي مقولة غير صحيحة، حيث إن الأحكام القانونية التي دخلت حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2007 هي أحكام تتمشى مع الدستور الاتحادي ومع القانون الدولي العام. |
42. Switzerland noted with satisfaction the follow-up on its recommendations. | UN | 42- وأحاطت سويسرا علماً بارتياح بمتابعة توصياتها. |