"symbiotic relationship between" - Translation from English to Arabic

    • التكافلية بين
        
    • صلة التكافل بين
        
    • العلاقة العضوية بين
        
    • الصلة الوثيقة بين
        
    • علاقة الترابط بين
        
    • التكافلية القائمة بين
        
    • علاقة تكافلية بين
        
    Our delegation underscores the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the role of security. UN ويؤكد وفدنا على أهمية العلاقة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية ودور الأمن.
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الحالية،
    Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, and concerned at increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs, UN وإذ تؤكد على أهمية صلة التكافل بين نزع السلاح والتنمية، والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة، وإذ يساورها القلق لتزايد النفقات العسكرية على نطاق العالم، والتي لولا ذلك لكان من الممكن إنفاقها على احتياجات التنمية،
    The heterodox school of economics has pointed out that the performance of these countries was underscored by strategic development and industrial policies deriving from a symbiotic relationship between the political elite and entrepreneurs. UN فقد أشارت مدرسة الاقتصاد إلى أن أداء هذه البلدان ناتج عن التنمية الاستراتيجية والسياسات الصناعية النابعة من العلاقة العضوية بين الصفوة السياسية وأصحاب الأعمال.
    NAM believes that the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in that connection cannot be denied. UN وترى حركة عدم الانحياز أنه لا سبيل إلى إنكار الصلة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في ذلك الصدد.
    We should once again stress the symbiotic relationship between disarmament and development on the one hand and security and development on the other. UN ونود مرة أخرى أن نشدد على علاقة الترابط بين نزع السلاح والتنمية من جانب واﻷمن والتنمية من جانب آخر.
    Stressing the historic and symbiotic relationship between UNCTAD and developing countries, he expressed the Asian Group's full commitment to the process of making UNCTAD strong and relevant. UN وفي معرض تشديده على العلاقة التاريخية التكافلية القائمة بين الأونكتاد والبلدان النامية، أعرب ممثل أفغانستان عن التزام المجموعة الآسيوية التام بعملية جعل الأونكتاد قويا ووجيها.
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    It is therefore incumbent upon all experts on disarmament to recognize the symbiotic relationship between disarmament and non-proliferation. UN ومن ثم يتعين على جميع خبراء نزع السلاح أن يعترفوا بالعلاقة التكافلية بين نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in that connection cannot be denied. UN إن العلاقة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في ذلك الصدد لا يمكن إنكارهما.
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الحالية،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    It is this love affair, this symbiotic relationship between citizens and city, that I promise to cherish and protect. Open Subtitles هذا هو علاقة حب، هذه العلاقة التكافلية بين المواطنين والمدينة، أن أعدك أن نعتز به وحمايته.
    As we consider the symbiotic relationship between peace, security and development we are glad to see that the report first turns its attention to the Millennium Development Goals (MDGs). UN وإذ نأخذ في الاعتبار بالعلاقة التكافلية بين الأمن والسلام والتنمية، يسرنا أن التقرير يسلط اهتمامه أولاً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الجديدة.
    The Committee acknowledges the symbiotic relationship between IPSAS and Umoja, and welcomes the proactive effort management has made to integrate these transitional arrangements with the eventual deployment of Umoja. UN وتسلم اللجنة بالعلاقة التكافلية بين نظام المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، وترحب بالجهود الاستباقية التي بذلتها الإدارة لدمج هذه الترتيبات الانتقالية مع عملية نشر أوموجا في نهاية المطاف.
    Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, and concerned at increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs, UN وإذ تؤكد على أهمية صلة التكافل بين نزع السلاح والتنمية، والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة، وإذ يساورها القلق لتزايد النفقات العسكرية على نطاق العالم، والتي لولا ذلك لكان من الممكن إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in this connection, and concerned at increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs, UN وإذ تؤكد أهمية صلة التكافل بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق لتزايد النفقات العسكرية على نطاق العالم، والتي لولا ذلك لكان من الممكن إنفاقها على احتياجات التنمية،
    In that regard, the symbiotic relationship between the Commission and the International Court of Justice was of great significance. Cooperation between the United Nations and regional organizations should also be encouraged. UN في هذا المضمار فإن العلاقة العضوية بين اللجنة ومحكمة العدل الدولية تتسم بأهمية كبيرة، كما أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ينبغي تشجيعه بدوره.
    Given the symbiotic relationship between poverty and drugs, the shrinking flow of official development assistance is a telling reflection on our commitment to the eradication of both poverty and drugs globally. UN وفي ضوء الصلة الوثيقة بين الفقر والمخدرات، فإن تناقص تدفقات مساعدة التنمية الرسمية تعبير دامغ على التزامنا باستئصال كل من الفقر والمخدرات على نطاق عالمي.
    The treatment of those topics justified the confidence placed in the International Law Commission as the main legislative body of the United Nations in the field of international law and underscored the symbiotic relationship between the International Law Commission and the Sixth Committee in ensuring that the will of the international community was reflected in legal instruments. UN و معالجة هذه المواضيع تبرر الثقة الموضوعة في لجنـة القانون الدولي بوصفها الهيئة التشريعية الرئيسية لﻷمــم )السيد كوروما، سيراليون( المتحدة في مجال القانون الدولي، وتؤكد علاقة الترابط بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في كفالة انعكاس ارادة المجتمع الدولي في الصكوك الدولية.
    Stressing the historic and symbiotic relationship between UNCTAD and developing countries, he expressed the Asian Group's full commitment to the process of making UNCTAD strong and relevant. UN وفي معرض تشديده على العلاقة التاريخية التكافلية القائمة بين الأونكتاد والبلدان النامية، أعرب ممثل أفغانستان عن التزام المجموعة الآسيوية التام بعملية جعل الأونكتاد قوياً ووجيهاً.
    In those times of euphoric uncertainty I called on Member States to revitalize this General Assembly and ensure a symbiotic relationship between the Organization's principal organs. UN في تلك الأيام، التي طغى عليها غموض اتسم بالنشوة، دعوت الدول اﻷعضاء إلى تنشيط هذه الجمعية العامة وإلى ضمان علاقة تكافلية بين الاجهزة الرئيسية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more