"symbolic importance" - Translation from English to Arabic

    • أهمية رمزية
        
    • الأهمية الرمزية
        
    • قيمة رمزية
        
    • بأهمية رمزية
        
    One of PRODERE's contributions is of special symbolic importance. UN إن أحد الاسهامات التي قدمها البرنامج يكتسي أهمية رمزية خاصة.
    As the Executive Representative noted, the presidential, legislative and local elections in 2012 have great symbolic importance. UN كما أشار إلى ذلك الممثل التنفيذي، تكتسي الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية في عام 2012 أهمية رمزية كبيرة.
    He attaches symbolic importance to this first visit to China of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. UN وهو يولي أهمية رمزية ﻷول زيارة يقوم بها إلى الصين مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    In addition, the symbolic importance of this discussion occurring and being resolved in the international arena cannot be underestimated. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن التقليل من شأن الأهمية الرمزية لإجراء هذه المناقشة وحلها على الساحة الدولية.
    The symbolic importance of the first urban returns needs to be built upon. UN ولا بد أيضا من الإفادة من الأهمية الرمزية لأول عمليات العودة إلى المناطق الحضرية.
    Many participants nevertheless recognized that the Working Group should remain open to the possibility of a State extending such an invitation and that holding the World Conference in another location, particularly a country of symbolic importance for its efforts to combat racial discrimination, would be a considerable advantage. UN على أن مشتركين عديدين رأوا أنه ينبغي للفريق العامل ألا يستبعد إمكانية تقدم دولة بمثل هذا العرض، بالنظر إلى الميزة الكبرى التي تتوفر من جراء عقد المؤتمر العالمي في بلد آخر، لا سيما إذا كان لذلك البلد قيمة رمزية بسبب ما يبذله من جهود لمكافحة التمييز العنصري.
    The kaiser is still alive and remains of great symbolic importance. Open Subtitles القايزر لا يزال على قيد الحياة وبقايا ذات أهمية رمزية كبيرة.
    Albeit modest, this question is of symbolic importance in that it is an effective test of the chances of translating into reality undertakings contained in the Agenda. UN ولهذه المسألة، على الرغم من بساطتها، أهمية رمزية من حيث أنها تمثل اختبارا فعالا لفرص ترجمة التعهدات الواردة في البرنامج إلى واقع.
    Similarly, he underlined the need to find incentives to encourage the permanent members to refrain from casting vetoes when they continued to have at least symbolic importance. UN وبالمثل، أكد على الحاجة إلى إيجاد حوافز لتشجيع الأعضاء الدائمين على الامتناع عن استخدام حق النقض عندما تبقى له على الأقل أهمية رمزية.
    That has symbolic importance in the sense that it shows the priority that the President of the Assembly attaches to that issue as an extremely important agenda item. UN ويكتسي ذلك أهمية رمزية كونه يبرز الأولوية التي يوليها رئيس الجمعية العامة لتلك المسألة بوصفها بندا بالغ الأهمية في جدول الأعمال.
    While land and cattle ownership are not lucrative enough at the moment to constitute a central cause of the conflict, they have a strong symbolic importance and are an indication of the affinities of individual businessmen: UN وفي حين أن ملكية الأراضي والماشية لا تدر ربحاً وفيراً بما يكفي لتكون في الوقت الحالي سبباً رئيسياً من أسباب النزاع فإنها لها أهمية رمزية كبيرة وتشير إلى الصلات التي تربط ما بين رجال الأعمال.
    113. The announcement by the Security Council mission, during its visit to Mbandaka on 20 May, of the reopening of the Congo River, is of more than symbolic importance. UN 113- وإن ما أعلنته بعثة مجلس الأمن أثناء زيارتها إلى مبانداكا في 20 أيار/مايو من إعادة فتح نهر الكونغو للملاحة، له أكثر من مجرد أهمية رمزية.
    We are encouraged by the efforts of the Intergovernmental Committee to resolve issues of highly symbolic importance, such as that of the return of the Parthenon marbles. UN وتفاءلنا بالجهود التي بذلتها اللجنة الحكومية الدولية لحل مسائل ذات أهمية رمزية للغاية، كالمسائل المتعلقة بإعادة تماثيل بارثنون الرخامية.
    21. The catalogue of crimes against the peace and security of mankind had special symbolic importance for his country, in the light of its history. UN ٢١ - وقال إن لقائمة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها أهمية رمزية خاصة جدا لبولندا، بالنظر للوقائع التي ميزت تاريخها.
    3. The Special Rapporteur would like to thank the Iranian authorities for having invited him and attaches symbolic importance to this first visit to Iran as Special Rapporteur on the question of religious intolerance. UN ٣- ويرغب المقرر الخاص في تقديم شكره إلى السلطات الايرانية لدعوته إلى إجراء هذه الزيارة، وهو يعلق أهمية رمزية على هذه الزيارة اﻷولى ﻹيران بصفته مقررا خاصا عن التعصب الديني.
    I understand the symbolic importance of the Ellcrys, Open Subtitles أفهم الأهمية الرمزية التي تحملها الإلكريس يا أبتِ
    He also highlighted the symbolic importance of the year 2012, which marked the fifteenth anniversary of the Commission and the thirtieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وسلط الضوء أيضا على الأهمية الرمزية المتمثلة في عام 2012، إذ إنه يوافق الذكرى السنوية الخامسة عشرة لإنشاء اللجنة، والذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Nuclear weapons States have, for their part, done too little to diminish the symbolic importance of these weapons and too little to fulfil their commitment to undertake good faith efforts at moving towards significant nuclear arms reductions and ultimate disarmament. UN فالدول التي تملك أسلحة نووية لم تتخذ، من جانبها، أي إجراء يذكر للتقليل من الأهمية الرمزية لهذه الأسلحة وللوفاء بتعهداتها ببذل جهود تنم عن حسن النية وتصب في خانة إجراء تخفيض هام لأسلحتها النووية والوصول في نهاية المطاف إلى النـزع الشامل لها.
    Given the Organization's symbolic importance, its visibility in the world's media and the location of its Headquarters by a river and alongside major transportation routes, the United Nations was not only an attractive but also an easy target for terrorists. UN وبالنظر إلى الأهمية الرمزية التي تتسم بها المنظمة، ومكانتها البارزة في وسائط الإعلام العالمية وموقع مقرها بجانب نهر وبامتداد خطوط النقل الرئيسية، فإن الأمم المتحدة ليست مجرد هدف جذاب للإرهابيين بل هي أيضا هدف سهل بالنسبة لهم.
    However, the Working Group stressed that it remained open to the possibility of a State extending such an invitation and that holding the Conference in another location, particularly a country of symbolic importance for its efforts to combat racial discrimination, would be a considerable advantage. UN غير أن الفريق العامل يؤكد على عدم استبعاد إمكانية تقديم إحدى الدول عرضا من هذا القبيل، وذلك بالنظر إلى المزايا الكبيرة التي ينطوي عليها عقد المؤتمر في بلد آخر، ولا سيما في بلد ذي قيمة رمزية بفضل جهوده في مكافحة التمييز العنصري.
    I would like to refer to just one of those current reform efforts -- the one that is both the most visible to the general public and of great symbolic importance, namely, the reform of the Security Council. UN وأود أن أشير فقط إلى أحد تلك الجهود الحالية للإصلاح - الجهد المرئي بصورة أكبر للجمهور العام ويحظى بأهمية رمزية كبيرة على السواء، وهو بالتحديد، إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more