"symbolic significance" - Translation from English to Arabic

    • أهمية رمزية
        
    • الأهمية الرمزية
        
    • الرمزي
        
    Of symbolic significance was the convening of the second general assembly of the Afghan Independent Bar Association. UN ومما له أهمية رمزية في هذا الصدد، انعقاد الجمعية العمومية الثانية لنقابة المحامين المستقلة الأفغانية.
    As 2010 marks the tenth anniversary of the signing of the Convention, the upcoming session of the Conference will be of particular symbolic significance. UN وبما أن عام 2010 يشهد الذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاقية، ستكون دورة المؤتمر القادمة ذات أهمية رمزية خاصة.
    For instance, the report concluded that the proposed change from the imposition of the candidate by the United Kingdom to cooperative action in choosing a Governor would have symbolic significance. UN فعلى سبيل المثال، خلص التقرير إلى أن التغيير المقترح، الذي من شأنه التحول عن فرض المملكة المتحدة للمرشح إلى التعاون في اختيار الحاكم، ستكون له أهمية رمزية.
    Water, with its transcultural, symbolic significance, not only has the power to unify but also to cause tension and conflict. UN فالمياه، بما لها من أهمية رمزية عابرة للثقافات، لا تملك القوة على تحقيق الوحدة فحسب، بل على إحداث التوتر والصراع أيضا.
    The symbolic significance of the year 2000 is an additional opportunity for the ongoing search for world peace, on the basis of policies inspired by the ethical and moral responsibility of States. UN وتتيح الأهمية الرمزية للعام 2000 فرصة إضافية للسعي المستمر إلى تحقيق السلام العالمي، على أساس سياسات نابعة عن المسؤولية الأخلاقية والمعنوية للدول.
    - Dowries that have lost their symbolic significance and now resemble purchase prices; UN - ممارسة المهر التي فقدت طابعها الرمزي والتي تنتمي في أياً منها هذه إلى سعر الشراء؛
    Legislative changes had great symbolic significance and profound impact on society. UN وللتغيرات التشريعية أهمية رمزية كبيرة وتأثير عميق على المجتمع.
    The heart has always had incredible symbolic significance. Open Subtitles القلب كان دائما له أهمية رمزية لا تُصدق.
    They are constituted on different principles and they meet together only on occasions of symbolic significance such as a coronation, or the State opening of Parliament when the Commons are summoned by the Queen to the House of Lords. UN وهي تقوم على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات.
    Many cases of abuse were identified, including aggression against elements of deep symbolic significance for indigenous peoples, such as the destruction of cornfields and extrajudicial executions of elders, custodians of traditional knowledge. UN وكُشف العديد من الانتهاكات، بما في ذلك الاعتداء على مقومات ذات أهمية رمزية كبرى للشعوب الأصلية، مثل إتلاف حقول الذرة، وعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء للشيوخ القائمين على شؤون المعارف التقليدية.
    They are constituted on different principles and they meet together only on occasions of symbolic significance such as a coronation, or the State opening of Parliament when the Commons are summoned by the Queen to the House of Lords. UN وتقوم هذه المكونات على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل مراسم التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات.
    With regard to the second proposal, it was noted that 2012 would have symbolic significance as it would mark the twentieth anniversary of the entry into force of the Basel Convention. UN فيما يتعلق بالاقتراح الثاني، لوحظ أن عام 2012 سيكون أهمية رمزية لأنه يصادف الذكرى العشرين لدخول اتفاقية بازل حيز النفاذ.
    For instance, the report concluded that the proposed change from the imposition of the candidate by the United Kingdom to a more cooperative approach in choosing a Governor would have positive symbolic significance. UN فعلى سبيل المثال، خلص التقرير إلى أن التغيير المقترح، الذي من شأنه التحول عن فرض المملكة المتحدة للمرشح إلى نهج يوفر مزيدا من التعاون في اختيار الحاكم، ستكون له أهمية رمزية إيجابية.
    Nevertheless, the report concluded that the proposed change from the imposition of the candidate by the United Kingdom to cooperative action in choosing a Governor would have a symbolic significance. UN ومع ذلك، خلص التقرير إلى أن التغيير المقترح بالتحول من فرض المملكة المتحدة للمرشح إلى القيام بإجراء تعاوني في اختيار الحاكم سيكون له أهمية رمزية.
    Since those projects literally involve a breakthrough in the heavily fortified border and require a certain level of military-to-military cooperation, they will hold not only great practical benefit but also tremendous symbolic significance. UN ونظرا لأن هذه المشاريع تنطوي على اختراق فعلي للحدود المحصنة جدا وتطلب مستوى معينا من التعاون بين العسكريين، فإنها لا تحمل في ثناياها منفعة عملية كبيرة فحسب، بل إنها تحمل أيضا أهمية رمزية كبيرة جدا.
    They are constituted on different principles and they meet together only on occasions of symbolic significance such as a coronation, or the State opening of Parliament when the Commons are summoned by the Queen to the House of Lords. UN وتقوم هذه المكونات على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات.
    For instance, the report concluded that the proposed change from the imposition of the candidate by the United Kingdom to a more cooperative approach in choosing a Governor would have positive symbolic significance. UN فعلى سبيل المثال، خلص التقرير إلى أن التغيير المقترح الذي يدعو إلى التحول عن فرض المملكة المتحدة للمرشح إلى نهج مبني على مزيد من التعاون في اختيار الحاكم، ستكون له أهمية رمزية إيجابية.
    For instance, the report concluded that the proposed change from the imposition of the candidate by the United Kingdom to a more cooperative approach in choosing a Governor would have positive symbolic significance. UN فعلى سبيل المثال، خلص التقرير إلى أن التغيير المقترح، الذي من شأنه التحول عن فرض المملكة المتحدة للمرشح إلى نهج يوفر مزيدا من التعاون في اختيار الحاكم، ستكون له أهمية رمزية إيجابية.
    Nevertheless, the report concluded that the proposed change from the imposition of the candidate by the United Kingdom to cooperative action in choosing a Governor would have symbolic significance. UN ومع ذلك، خلص التقرير إلى أن التغيير المقترح بالتحول من فرض المملكة المتحدة للمرشح إلى القيام بإجراء تعاوني في اختيار الحاكم سيكون له أهمية رمزية.
    It is of great symbolic significance that, in December, 60 years will have passed since both the abolition of the army in our country and the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومن الأهمية الرمزية العظيمة أنه، في كانون الأول/ديسمبر، سيكون قد انقضى 60 عاماً على إلغاء الجيش في بلدنا، واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    I am thinking about the symbolic significance. Open Subtitles rlm; أفكر في الأهمية الرمزية للأمر.
    In his address, the Special Rapporteur welcomed the progress that had been made on a draft interAmerican convention against racism and all forms of discrimination and intolerance, and he emphasized the symbolic significance and scope of this major development. UN وأبرز المقرر الخاص في كلمته المغزى الرمزي لهذا التطور الهام وبُعده، معربا عن ارتياحه للتقدم المحرز في صياغة مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب وجميع أشكال التمييز والتعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more