"symbolically" - Translation from English to Arabic

    • رمزي
        
    • رمزيا
        
    • رمزياً
        
    • رمزية
        
    • الرمزي
        
    It was all set out of panic. The killer didn't act symbolically. Open Subtitles لقد حدث كلّ ذلك بسبب الذعر القاتل لم يتصرّف بشكل رمزي
    This was symbolically reflected in the holding of the first international conference on Afghanistan on Afghan soil in several decades. UN وقد انعكس ذلك بشكل رمزي في انعقاد المؤتمر الدولي الأول بشأن أفغانستان على أرض أفغانستان لأول مرة منذ عدة عقود.
    HE'S symbolically STRIPPING THEM OF THEIR POWER AND AUTHORITY. Open Subtitles انه يقوم بتجريدهم رمزيا من قوتهم و سلطتهم
    By symbolically dressing Mr. Sullivan in his clothes, he's equalizing their status. Open Subtitles عن طريق إرتداء السيد سوليفان رمزيا لملابسه فهو يساوي بين مرتبتيهما
    Its importance. What it means around the world, even symbolically. Open Subtitles بأهميتها، وما تعنيه في جميع أنحاء العالم، حنى رمزياً
    Some of the other criticized institutions are symbolically retained, but rendered legally irrelevant. UN واحتُفظ رمزياً ببعض المؤسسات الأخرى التي تشكل موضع انتقاد، إلا أنها جُعلت غير موضوعية من الناحية القانونية.
    These incidents have often been directed against symbolically important objects such as community monuments in the region. UN وكانت هذه الحوادث في معظم اﻷحيان موجهة ضد أشياء ذات أهمية رمزية مثل النصب التذكارية للمجتمعات المحلية في المنطقة.
    The United States is pleased to join other Member States in co-sponsoring yet again this symbolically significant initiative. UN ومن دواعي سرور الولايات المتحدة أن تشارك غيرها من الدول الأعضاء، مرة أخرى، في تقديم هذه المبادرة ذات المدلول الرمزي.
    By smothering those women, he's symbolically getting revenge on those girls who set him up. Open Subtitles من خلال خنق هؤلاء النساء, إنه بشكل رمزي ينتقم من الفتيات الذين نصبوا له فخ
    Maybe the unsub symbolically is destroying the thoughts and memories of the victims. Open Subtitles ربما الجاني يدمر بشكل رمزي أفكار و ذكريات الضحايا
    They're trying to symbolically repossess what was lost in childhood. Open Subtitles إنهم يحاولون إستعادة ما فقدوه بالطفولة بشكلٍ رمزي.
    symbolically, she was replacing something that she felt her father had stolen from her. Open Subtitles كانت تستبدل بشكل رمزي شيئاً شعرت أنّ والدها سرقه منها.
    When we immerse ourselves in these baptismal waters, we symbolically allow God's grace and forgiveness to wash over us. Open Subtitles عندما نغمس انفسنا في مياه التعميد فأننا بشكل رمزي نسمح بمغفرة الإله وجلالته باحاطتنا
    Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. Open Subtitles أن يهينيهما او يحرجهما رمزيا لا يمكن فعلا التحديد ان جرى ذلك قبل أو بعد الوفاة
    The world of water and paradise are symbolically tied to one another. Open Subtitles عالم الماء والفردوس شيئان لا ينفصلان رمزيا عن بعضهما البعض
    An FMCT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are of vital importance, symbolically and substantively, to the global nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN تكتسي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية حيوية رمزيا وجوهريا بالنسبة لنزع السلاح النووي في العالم ونظام عدم الانتشار.
    You still hold the key to the building, symbolically, at least. Open Subtitles لازال المفتاح للبناية لديك رمزياً على الأقل
    He hangs himself in the vault, symbolically aligning himself with the serial killer. Open Subtitles ويشنق نفسه في القبو ، مما يشير رمزياً إلى تحالفه مع السفاح
    When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda. Open Subtitles حينما تنظمين زواجاً لبطريقين شاذين باستخدامك أموال دافعي الضرائب في ملكية حكومية فأنتِ تتخذين موقفاً رمزياً
    I asked the Prime Minister for his support in facilitating the symbolically important opening of Ledra Street. UN وطلبت إلى رئيس الوزراء تقديم الدعم لتيسير فتح شارع ليدرا نظرا لما يكتسيه من أهمية رمزية.
    This process is symbolically marked by naturalization and acquisition of citizenship of the new State. UN وتتسم هذه العملية بصورة رمزية بالتجنيس والحصول على حق المواطنة في الدولة الجديدة.
    As they do, they whip themselves, symbolically re-enacting Husayn's suffering. Open Subtitles وفي أثناء ذلك، يجلدون ظهورهم في عملية استحضار رمزية لمعاناة الحسين
    The symbolically important position of Speaker of the House, previously held by a woman, has once again been conferred on a man. UN وعاد منصب رئيس المجلس، وهو المنصب الرمزي الهام الذي كانت تشغله امرأة قبل ذلك، إلى الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more