"synergies and complementarities" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التآزر والتكامل
        
    • التعاون والتكامل
        
    • جوانب التآزر والتكامل
        
    • التآزر والتكامل على
        
    • التآزر والتكامل فيما بينها
        
    • أوجه التداؤب والتكامل
        
    • من التآزر والتكامل
        
    • التلاحم والتكامل
        
    • التفاعل والتكامل
        
    • التآزر والتكامل التي
        
    • للتآزر والتكامل
        
    • بأوجه التآزر والتكامل
        
    Potential synergies and complementarities among special political missions and within the Secretariat UN أوجه التآزر والتكامل المحتملة بين البعثات السياسية الخاصة، وداخل الأمانة العامة
    Cooperation between the universal and African human rights mechanisms would establish the desired synergies and complementarities in the region. UN ومن شأن التعاون بين آليات حقوق الإنسان العالمية والأفريقية أن يرسخ أوجه التآزر والتكامل المنشود في المنطقة.
    Those enterprises needed to compete with the mainstream of the economy in utilizing synergies and complementarities. UN وتضطر هذه المنشآت أن تتنافس مع المنشآت الكبرى في استخدام أوجه التآزر والتكامل.
    Such cooperation could be enhanced through the sharing of development experiences, the transfer of technology and the harnessing of latent synergies and complementarities between the developing countries. UN ويمكن تعزيز هذا التعاون من خلال تقاسم الخبرات اﻹنمائية، واستغلال أوجه التعاون والتكامل الكامنة فيما بين البلدان النامية.
    They allowed synergies and complementarities to develop, thus paving the way for increased integration. UN وهذه المكاتب تساعد على تنمية جوانب التآزر والتكامل ممهدة بذلك الطريق لمزيد من التكامل.
    It was also necessary to enable UNCTAD to contribute more directly and effectively to the broader work of the United Nations on development, inter alia, by strengthening synergies and complementarities in its activities. UN ومن الضروري أيضاً تمكين الأونكتاد من الإسهام بصورة أكثر مباشرة وفعالية في أعمال الأمم المتحدة ذات الطابع الأعم المتعلقة بالتنمية، وذلك بجملة أمور تشمل تعزيز أوجه التآزر والتكامل في أنشطتها.
    It presents a review of the structures of the Office of the Special Adviser and UNFICYP, outlining synergies and complementarities between the two. UN وتقدم هذه الوثيقة استعراضا لهياكل مكتب المستشارة الخاصة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتحدد أوجه التآزر والتكامل بينهما.
    11. Requests the Secretary-General to explore potential synergies and complementarities among special political missions, where possible, in order to avoid duplication and overlap, bearing in mind the autonomous nature of each legislative mandate; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف أوجه التآزر والتكامل الممكنة فيما بين البعثات السياسية الخاصة، حيثما أمكن، قصد تفادي الازدواجية والتداخل، مع مراعاة الطابع المستقل لكل ولاية تشريعية؛
    Efforts to exploit synergies and complementarities and avoid overlaps and gaps would further augment the resources available for those countries. UN ومن شأن الجهود المبذولة لاستغلال أوجه التآزر والتكامل بين الأنشطة وتفادي التداخل والثغرات فيها أن يزيد من الموارد المتاحة لهذه البلدان أكثر مما هي عليه الآن.
    11. Requests the Secretary-General to explore potential synergies and complementarities among special political missions, where possible, in order to avoid duplication and overlap, bearing in mind the autonomous nature of each legislative mandate; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث أوجه التآزر والتكامل الممكنة بين البعثات السياسية الخاصة، حيثما أمكن، من أجل تفادي الازدواجية والتداخل، مع مراعاة الطابع المستقل لكل ولاية تشريعية؛
    The role of the field network has been particularly enhanced in monitoring TC projects and in ensuring synergies and complementarities among UNIDO projects as well as between programmes of UNIDO and those of other United Nations organizations at the country level. UN وتعزّز دور الشبكة الميدانية بصفة خاصة في رصد مشاريع التعاون التقني وفي ضمان أوجه التآزر والتكامل بين مشاريع اليونيدو وكذلك بين برامجها وبرامج سائر مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القُطري.
    2. To strengthen national institutions of innovation and promote close cooperation among the Governments of Ibero-America by building on the multiple synergies and complementarities and respecting national specificities; UN 2 - توطيد أركان مؤسسات الابتكار الوطنية وتشجيع التعاون والتضامن بين الحكومات الأيبيرية - الأمريكية، مع الاستفادة من أوجه التآزر والتكامل المتعددة واحترام الخصوصيات الوطنية.
    As the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended, this action is taken in response to develop synergies and complementarities among the various committee staff as well as with other relevant entities of the United Nations. UN وعملا بما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فقد اتخذ هذا الإجراء لتطوير أوجه التآزر والتكامل بين موظفي اللجان على اختلافها، ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    25.5 The Office will benefit from the synergies and complementarities resulting from enhanced integration and coordination of the United Nations system. UN 25-5 وسيفيد المكتب من أوجه التآزر والتكامل الناجمين عن تعزيز تكامل الأنشطة وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Requests UNCTAD to further enhance its efforts to cooperate and strengthen synergies and complementarities with other international organizations, in accordance with paragraph 11 of the São Paulo Consensus; UN 2 - يطلب إلى الأونكتاد مضاعفة جهوده للتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وتعزيز أوجه التآزر والتكامل معها، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو؛
    12. The role of the regional commissions as part of the institutional landscape of their respective regions calls for close cooperation between the commissions and other relevant regional bodies in order to reinforce synergies and complementarities between their respective programmes of work. UN ١٢ - يتطلب دور اللجان اﻹقليمية كجزء من اﻵفاق المؤسسية الخاصة بها، التعاون بين اللجان والهيئات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة بما يتيح تعزيز التعاون والتكامل بين برامج عمل كل منها.
    When the Special Adviser is appointed and takes up her/his responsibilities, UNFICYP will do its utmost to avoid any duplication of efforts and identify synergies and complementarities with the office of the Special Adviser. UN وعندما يُعيَّن المستشار الخاص ويستلم مسؤولياته/مسؤولياتها، ستبذل القوة قصارى جهدها لتفادي أي ازدواجية في الجهود وتحديد جوانب التآزر والتكامل مع مكتب المستشار الخاص.
    Greater coherence, exploiting synergies, and complementarities at the country level are critically important in ensuring an effective, coordinated and efficient response. UN والمزيد من الاتساق واستغلال التآزر والتكامل على المستوى القطري في غاية الأهمية لكفالة استجابة تتسم بالفعالية والتنسيق والكفاءة.
    In its resolution 2006/14, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to encourage the specialized agencies, programmes and funds to seek, within their decentralization and regionalization efforts, synergies and complementarities with each other and the regional commissions. UN وفي القرار 2006/14، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام أن يشجع الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق على أن تلتمس في جهودها من أجل الأخذ باللامركزية وإضفاء الطابع الإقليمي، تحقيق التآزر والتكامل فيما بينها ومع اللجان الإقليمية.
    In both projects, the synergies and complementarities developed among the participating United Nations agencies, which respond to one project design, one management structure and one budget, were evident. UN وفي كلا المشروعين، كانت أوجه التداؤب والتكامل واضحة فيما بين وكالات الأمم المتحدة المشاركة، التي استجابت لتصميم مشروع واحد، وهيكل إداري واحد، وميزانية واحدة.
    Nevertheless, the system recognized that those mechanisms could create opportunities, synergies and complementarities for working together, especially considering that the Regional Coordination Mechanism operated at the regional level, the Subregional Coordination Mechanism at the subregional level and the regional teams at the national level. UN ومع ذلك، أقر النظام أن هذه الآليات يمكن أن تخلق فرصا وأشكالا من التآزر والتكامل للعمل معا، لا سيما بالنظر إلى أن آلية التنسيق الإقليمي تعمل على الصعيد الإقليمي، وآلية التنسيق دون الإقليمي تعمل على الصعيد دون الإقليمي، والأفرقة الإقليمية تعمل على الصعيد الوطني.
    18. Policies, programmes and support to families and communities for the development of the young child are still fragmented, undermining potential synergies and complementarities. UN 18 - ولا تزال سياسات وبرامج تقديم الدعم للأسر والمجتمعات المحلية من أجل تنمية صغار الأطفال لِماما، مما يقوض علاقات التلاحم والتكامل المحتملة.
    In particular, UNDAF provides the opportunity to increase synergies and complementarities between United Nations system organizations in policy dialogue with the Government, as well as to initiate further collaboration in new areas of assistance. UN وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، على وجه الخصوص، يتيح الفرصة لزيادة أوجه التفاعل والتكامل بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الحوار مع الحكومات في مجال السياسات العامة ويتيح الفرصة كذلك لاستهلاك مزيد من التعاون في مجالات جديدة من مجالات المساعدة.
    The synergies and complementarities developed thus far have played a key role in promoting the dialogue among the institutions of the State, generating the momentum around civil society reconciliation initiatives, and fostering the security sector reform process. UN فأوجه التآزر والتكامل التي تبلورت حتى الآن كان لها دور رئيسي في تعزيز الحوار بين مؤسسات الدولة وفي توليد زخم حول مبادرات المصالحة التي يضطلع بها المجتمع المدني وتعزيز عملية إصلاح القطاع الأمني.
    There is a big potential for synergies and complementarities among the United Nations agencies in water-related projects. UN 101 - وثمة إمكانات كبيرة للتآزر والتكامل فيما بين وكالات الأمم المتحدة في المشاريع المتصلة بالمياه.
    Such multiplier effects enhance the coherence and maximize the impact of the capacity-building programme of the Division by making use of synergies and complementarities with projects funded by different sources. UN وهذه المضاعفة للأنشطة تزيد من اتساق برنامج الشعبة لبناء القدرات وتعظم من أثره من خلال الاستفادة بأوجه التآزر والتكامل مع المشاريع الممولة من مصادر متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more