"synergy among" - Translation from English to Arabic

    • التآزر بين
        
    • التآزر فيما بين
        
    • التآزر ضمن
        
    • تآزر بين
        
    • التداؤب بين
        
    • التعاضد بين
        
    • التضافر بين
        
    • التلاحم بين
        
    • تآزر فيما بين
        
    • من التآزر فيما
        
    • بالتآزر فيما بين
        
    • بتآزر
        
    • قيام التفاعل بين
        
    • للتآزر فيما بين
        
    • علاقة تفاعل بين
        
    Only through synergy among the different stakeholders could the Special Committee be revitalized and live up to its mandate. UN إذ أنه لا يمكن تنشيط اللجنة الخاصة ونهوضها بولايتها إلا من خلال التآزر بين الأطراف المعنية المختلفة.
    This recognition has prompted actions to operationalize the synergy among the conventions at the policy and ground level. UN وقد دفع هذا الاعتراف إلى اتخاذ إجراءات لتفعيل التآزر بين الاتفاقيات على صعيد السياسة العامة وميدانياً.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. Prevention of Torture UN وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. UN وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. UN وواصلت اللجنة الفرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. UN وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    synergy among multilateral environmental agreements (MEAs) was also highlighted. UN كما شُدد على أهمية التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    To ensure synergy among its three pillars, UNCTAD should strengthen its central coordination mechanism. UN وبغية ضمان التآزر بين هذه الأركان الثلاثة ينبغي للأونكتاد أن يعزز آلية التنسيق المركزية لديه.
    To encourage Parties to consider synergy among the Rio Conventions; UN :: تشجيع الأطراف على الاهتمام بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو؛
    It was thus essential to develop synergy among the various activities on the continent. UN وبالتالي لا بد من تحقيق التآزر بين مختلف الأنشطة في القارة نفسَها.
    Management should build an organizational structure that would be most conducive to synergy among the information functions. UN وينبغي لﻹدارة أن تعتمد على أكثر الهياكل التنظيمية إفضاء إلى التآزر بين وحدات المعلومات.
    The wide range of current and emerging activities in the United Nations system and beyond on facilitating access to technology solutions for sustainable development is being recognized, as is the need to build synergy among these efforts. UN وقد بدأ الإقرار بالمجموعة الواسعة من الأنشطة الحالية والناشئة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها المنجزة من أجل تيسير الوصول إلى حلول التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، كما الحاجة إلى بناء التآزر بين هذه الجهود.
    Speakers called for enhanced synergy among technical assistance providers and development partners. UN ودعا المتكلمون إلى تعزيز التآزر فيما بين مقدِّمي المساعدة التقنية والشركاء في التنمية.
    For that purpose, due attention should be paid to fostering synergy among its activities and with those of other organizations. UN ويجب لهذا الغرض بذل العناية الواجبة لتشجيع التآزر فيما بين أنشطتها ومع أنشطة المنظمات الأخرى.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. UN وواصلت اللجنة الفرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    Promoting synergy among multilateral environmental agreements UN ألف - تشجيع التآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    This coincides at higher level also with the ambition to achieve synergy among Conventions. UN ويتطابق ذلك أيضاً على مستوى أعلى مع الرغبة في تحقيق تآزر بين الاتفاقيات.
    In this context, and within broad international guidelines and initiatives, the Institute is part of a sustainable development endeavour in the region and works to promote skills development, experience sharing and synergy among all actors. UN وفي هذا السياق، وتمشيا مع التوجهات والمبادرات الدولية الكبرى، ينضم المعهد إلى ركب التنمية المستدامة في المنطقة عن طريق العمل على تعزيز المهارات وتقاسم التجارب وتحقيق التداؤب بين جميع الجهات الفاعلة.
    ∙ work together to increase the synergy among their programmes, in particular between those which offer financial services and those which offer non-financial services. UN ● أن تعمل معاً على زيادة التعاضد بين برامجها، وخاصة بين البرامج التي توفر خدمات مالية والبرامج التي توفر خدمات غير مالية.
    It is an integrated plan of actions in order to strengthen coordination and increase synergy among stakeholders to combat trafficking in women and children. UN وهي خطة أعمال متكاملة من أجل تعزيز التنسيق وزيادة التضافر بين أصحاب المصلحة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل.
    :: To increase the synergy among actors intervening in the fight against violence against women and girls UN :: زيادة التلاحم بين العناصر الفاعلة المنخرطة في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛
    While much had been done to eliminate female genital mutilation, further measures were needed, in particular through the building of synergy among all the actors involved. UN وفي حين أنه تم عمل الكثير للقضاء على ختان الإناث، فإنه يلزم اتخاذ مزيد من التدابير، لا سيما عن طريق إيجاد تآزر فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية.
    The potential remains to develop greater synergy among interventions, in supervision, administration, messages and outreach. UN ولا تزال هناك إمكانية لإحداث المزيد من التآزر فيما بين التدخلات وفي الرقابة والإدارة والرسائل الموجَّهة وفي التواصل.
    During its mandate, the LEG addressed regional synergy in combination with synergy among multilateral environmental agreements. UN وعالج فريق الخبراء، أثناء ولايته، مسألة التآزر الإقليمي مقترناً بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    3. Revision of the technical paper on synergy among multilateral environmental agreements UN 3- تنقيح الورقة التقنية المتعلقة بتآزر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    The subprogramme will aim to bring about synergy among Governments and intergovernmental and non-governmental organizations at the global, regional and subregional levels. UN وسيسعى أيضا إلى ضمان قيام التفاعل بين الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية على الصعد العالمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Belgium encouraged synergy among all levels, a further focus on social issues, and supported the International Labour Organization (ILO) concept of the right to jobs. UN وأعربت بلجيكا عن تشجيعها للتآزر فيما بين جميع الأصعدة، وزيادة التركيز على القضايا الاجتماعية، وعن دعمها لمبدأ الحق في فرص العمل الذي تنادي به منظمة العمل الدولية.
    In 1997 it was replaced by the United Nations System-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which is aimed at strengthening the United Nations system-wide coordination and collaborative approaches to African development, including through creating synergy among the organizations of the system operating in Africa, including the Bretton Woods institutions. UN وفي عام ١٩٩٧، استعيض عن تلك الخطة بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، الذي يستهدف تعزيز نُهُج التنسيق والتعاون التي تتبعها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة إزاء التنمية في أفريقيا، وذلك عن طريق سبل منها إقامة علاقة تفاعل بين مؤسسات المنظومة العاملة في أفريقيا، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more