"synthetic substances" - Translation from English to Arabic

    • المواد الاصطناعية
        
    • المواد التركيبية
        
    • المخدرات الاصطناعية
        
    It was noted that controls over those new synthetic substances had to be introduced swiftly. UN وأشير إلى ضرورة التعجيل بإخضاع تلك المواد الاصطناعية الجديدة للمراقبة.
    It was noted that controls over those new synthetic substances had to be introduced swiftly. UN وأشير إلى ضرورة التعجيل بإخضاع تلك المواد الاصطناعية الجديدة للمراقبة.
    The constantly evolving market of ever newer synthetic substances not under international control requires investment in monitoring and reporting to assess risks and threats posed by these substances. UN ويقتضي التطور المستمر لسوق المواد الاصطناعية الجديدة التي لا تخضع للرقابة الدولية الاستثمار في الرصد والتبليغ لتقييم المخاطر والأخطار التي تثيرها هذه المواد.
    Treatment, rehabilitation and social reintegration for users of synthetic substances have been improved in Brunei Darussalam, China, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines and Thailand. UN وتم تحسين علاج متعاطي المخدرات الاصطناعية واعادة تأهيلهم واعادة دمجهم في المجتمع في اندونيسيا وبروني دار السلام وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين والفلبين.
    Similarly, the introduction of newer synthetic substances manufactured using precursors not under international control poses additional public health challenges. UN كذلك، فإنَّ طرح أنواع جديدة من المواد الاصطناعية المصنوعة باستخدام السلائف غير الخاضعة للمراقبة الدولية يشكل تحديات إضافية على الصحة العامة.
    The introduction of newer synthetic substances based on precursors that are not under international control and less researched for their potential harm poses additional public health challenges. UN كما أنَّ طرح أنواع جديدة من المواد الاصطناعية المتحصَّل عليها باستخدام السلائف غير الخاضعة للمراقبة الدولية والتي لا توجد أبحاث كافية بشأن أضرارها المحتملة يشكل تحديات إضافية على الصحة العامة.
    In addition, it was noted that controls over new synthetic substances should be introduced swiftly (para. 62). UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه ينبغي التعجيل بإخضاع المواد الاصطناعية الجديدة للمراقبة (الفقرة 62).
    Globally, an increasingly multifaceted picture of drug use is emerging, with an increase in the use of synthetic substances and the non-medical use of prescription drugs such as opioids, tranquillizers and prescription stimulants. UN أمَّا على الصعيد العالمي فقد أخذت صورة تعاطي المخدِّرات تكتسي على نحو متزايد طابعاً متعدِّد الأوجه، يتَّسم بازدياد في تعاطي المواد الاصطناعية وفي الاستعمال غير الطبي للعقاقير الموصوفة طبيًّا، مثل شبائه الأفيون والمهدِّئات والمنشِّطات زائدة.
    Globally, an increasingly multifaceted picture of drug use is emerging, with the use of synthetic substances and non-medical use of prescription drugs such as opioids, tranquillizers and prescription stimulants replacing the use of traditional drugs. UN وعلى الصعيد العالمي، أخذت تظهر صورة تزداد جوانبها تعدُّداً عن تعاطي المخدِّرات، حيث بات يُستعاض عن تعاطي المخدِّرات التقليدية بتعاطي المواد الاصطناعية واستعمال عقاقير الوصفات الطبية لغير الأغراض الطبية، ومنها مثلاً شبائه الأفيون والمهدِّئات والمنشِّطات المصروفة بوصفة طبية.
    However, an increasingly multifaceted picture of illicit drug use is emerging, with the use of synthetic substances and non-medical use of prescription drugs such as opioids, tranquillizers and prescription stimulants replacing the use of traditional drugs, most noticeably in North America and Europe. UN بيد أنَّ تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة ما انفك يأخذ أشكالاً متنوعة، حيث يُستعاض عن تعاطي المخدِّرات التقليدية بتعاطي المواد الاصطناعية والاستعمال غير الطبي لعقاقير الوصفات الطبية مثل شبائه الأفيون والمهدِّئات والمنشِّطات المصروفة بوصفة طبية، وخصوصا في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    “The measure should be a global one, in order to prevent the movement of these modified synthetic substances from countries having more soundly based legislative systems to countries whose legal regime is weaker and which are therefore more vulnerable. UN " وينبغي أن يكون التدبير المتخذ تدبيرا عالميا ، بغية منع حركة هذه المواد الاصطناعية المعدلة من بلدان لديها نظم تشريعية أكثر رسوخا الى بلدان يكون نظامها القانوني أضعف ، ولهذا فهي أكثر عرضة للخطر .
    Under this initiative, the Hazardous Substance Strategy sets the objective of preventing pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances, with the ultimate aim of achieving concentrations in the marine environment near background values for naturally occurring substances and close to zero for man-made synthetic substances. UN بموجب هذه المبادرة، تُحدِّد استراتيجية المواد الخطرة هدف حظر تلوث البيئة البحرية بتخفيض تصريفات وانبعاثات وفقدان المواد الخطرة، على أن يكون الهدف النهائي تحقيق تركُّزات في البيئة البحرية تقرب من القيم الخلفية للمواد التي تحدث طبيعياًّ، وتَقرُب من الصفر في حالة المواد الاصطناعية التي هي من صنع الإنسان.
    Under this initiative, the Hazardous Substance Strategy sets the objective of preventing pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances, with the ultimate aim of achieving concentrations in the marine environment near background values for naturally occurring substances and close to zero for man-made synthetic substances. UN بموجب هذه المبادرة، تُحدِّد استراتيجية المواد الخطرة هدف حظر تلوث البيئة البحرية بتخفيض تصريفات وانبعاثات وفقدان المواد الخطرة، على أن يكون الهدف النهائي تحقيق تركُّزات في البيئة البحرية تقرب من القيم الخلفية للمواد التي تحدث طبيعياًّ، وتَقرُب من الصفر في حالة المواد الاصطناعية التي هي من صنع الإنسان.
    (d) The emergence of new synthetic substances that are currently of considerable concern -- ketamine in South-East Asia and mephedrone in Europe -- should be monitored. UN (د) ينبغي رصد ظهور المواد الاصطناعية الجديدة التي تثير في الوقت الراهن الكثير من القلق - الكيتامين في جنوب شرق آسيا والميفيدرون في أوروبا.
    Acknowledging the success of the global Synthetics Monitoring: Analysis, Reporting and Trends programme of the United Nations Office on Drugs and Crime in improving understanding of the synthetic drug problem through monitoring the illicit manufacture and use of and trafficking in synthetic drugs, including emerging synthetic substances, and noting the progress in implementation of that approach, UN وإذ تنوِّه بنجاح برنامج الرصد العالمي للعقاقير الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في تحسين فهم مشكلة العقاقير الاصطناعية من خلال رصد صنع العقاقير الاصطناعية، بما فيها المواد الاصطناعية المستجدَّة، بصورة غير مشروعة وتعاطيها والاتجار بها، وإذ تلاحظ التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك النهج،
    Other psychoactive substances are increasingly being sold as " ecstasy " or as legal substitutes of " ecstasy " , such as various piperazines and analogues of methcathinone (mephedrone). A record number of new synthetic psychotropic substances (24 in total) were reported to EMCDDA or the European Police Office in 2009, double the number of new synthetic substances reported in 2008. UN ويتزايد بيع مؤثّرات عقلية أخرى باعتبارها " إكستاسي " أو كبدائل " قانونية " للإكستاسي، مثل البيبيرازينات المتنوعة ونظائر الميثكاثينون (الميفيدرون).([41]) وقد جرى إبلاغ رقم قياسي من المؤثّرات العقلية الاصطناعية الجديدة (24 إجمالا) للمرصد الأوروبي للمخدّرات وإدمانها ومكتب الشرطة الأوروبي في عام 2009، وهو ضعف عدد المواد الاصطناعية الجديدة التي أُبلغت في عام 2008.([42])
    In South Asia, UNODC focused on ensuring a more balanced approach between demand and supply of drugs, culminating in improved treatment, rehabilitation and social reintegration for drug abusers (especially abusers of synthetic substances); reduced HIV vulnerability to drug abuse; and strengthened non-governmental and community-based organizations. UN 44- وفي جنوب آسيا، ركّز المكتب على كفالة اتباع نهج أكثر توازنا بين الطلب على المخدرات وعرضها، يتوّج بتحسن علاج متعاطي المخدرات (ولا سيما متعاطي المواد الاصطناعية) وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع؛ وانخفاض قابلية متعاطي المخدرات للإصابة بفيروس الأيدز؛ وتعزيز المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Accordingly, Israel had amended its dangerous-drugs ordinance to include substances analogous to the four main classes of synthetic substances and had established a pharmaceutical crime unit to monitor sales of psychoactive substances in order to identify any potential misuse. UN ولهذا السبب، عدّلت الحكومة الإسرائيلية قانونها بشأن المخدرات الخطرة ليشمل المواد الشبيهة بفئات المخدرات الاصطناعية الأربعة الرئيسية وأنشأت وحدة للجرائم الصيدلانية تتابع عن كثب مبيعات المواد المؤثرة نفسانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more