"syria and israel" - Translation from English to Arabic

    • سوريا وإسرائيل
        
    • سوريا واسرائيل
        
    • سورية وإسرائيل
        
    My delegation is deeply concerned that the peace talks between Syria and Israel, suspended in 1996, have not been resumed since. UN ومما يثير قلق وفدي العميق، عدم استئناف المحادثات بين سوريا وإسرائيل بعد تعليقها في عام ١٩٩٦.
    The indirect peace talks between Syria and Israel under the aegis of Turkey are also a positive sign. UN كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية.
    Over the past year Syria and Israel have held several rounds of indirect talks under the mediation of Turkey. UN وخلال السنة الماضية، عقدت سوريا وإسرائيل عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بوساطة تركية.
    Syria and Israel have also conducted many rounds of substantive talks. UN كما شرعت سوريا واسرائيل في جولات كثيرة من المحادثات الموضوعية.
    The dialogue between Syria and Israel would seem to be indispensable in this context. UN ويبدو أن الحوار بين سوريا واسرائيل أمر لا بد منه في هذا الصدد.
    The negotiations between Syria and Israel and Lebanon and Israel are important components of the peace process. UN والمفاوضات بين سورية وإسرائيل ولبنان وإسرائيل مكونات هامة لعملية السلام.
    The negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel are part and parcel of the Middle East peace process. UN المفاوضات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزء لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Syria and Israel have committed themselves to a negotiating process to resolve their differences and achieve a lasting peace agreement. UN لقد التزمت سوريا وإسرائيل بعملية تفاوضية لحسم خلافاتهما وللتوصل الى اتفاق سلام دائم.
    Syria and Israel are engaged in a negotiating process to resolve their differences and achieve a lasting peace agreement. UN إن سوريا وإسرائيل تشتركان في عملية مفاوضة لحل خلافاتهما وتحقيق اتفـــــاق للسلام الدائم.
    The European Union would also like to support the resumption of negotiations between Syria and Israel. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤيد استئناف المفاوضات بين سوريا وإسرائيل.
    I write in regard to the disturbing and dangerous provocations that were carried out yesterday on the disengagement line between Syria and Israel for the second time in recent weeks, threatening peace and stability in our region. UN أكتب إليكم بشأن الاستفزازات المثيرة للقلق والخطيرة التي جرت أمس على خط فض الاشتباك بين سوريا وإسرائيل للمرة الثانية خلال الأسابيع الأخيرة، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Syria and Israel have both publicly supported the principle of a negotiating process to resolve their differences, and draft resolutions such as this do not contribute to that goal. UN وقد أيﱠد كل من سوريا وإسرائيل علنا مبدأ العملية التفاوضية لحسم خلافاتهما، ومشاريع قرارات من هذا القبيل لا تسهم في بلوغ ذلك الهدف.
    Here I would like to reiterate our firm position in support of Syria's full right to regain its occupied territories in their entirety, which is the only way to establish peace between Syria and Israel. UN ويهمني أن أؤكد في هذا المجال على موقف مصر الثابت، دعما للحق السوري الكامل في استعادة أرضه المحتلة كاملة غير منقوصة، باعتبار أن ذلك هو السبيل الوحيد ﻹقرار السلام بين سوريا وإسرائيل.
    To complete the process of bringing peace to the Middle East, Syria and Israel must reach an agreement on Israel's withdrawal to the borders of 1967. UN ولإكمال عملية إرساء السلام في الشرق الأوسط، يجب على سوريا وإسرائيل أن يصلا الى اتفاق بشأن انسحاب إسرائيل إلى حدود عام 1967.
    That precedent opened the way for further international and regional efforts. Egypt therefore categorically supports Syria's right to regain the rest of its occupied territories as a basic condition for the establishment of peace between Syria and Israel. UN ومن هذا المنطلق، ينبع تأييد ودعم مصر الثابت للحق السوري في استعادة كل أراضيه المحتلة باعتبار ذلك هو الشرط الرئيسي لتحقيق السلام بين سوريا وإسرائيل.
    Indeed, peace in the Middle East will not take a firm hold unless Syria and Israel agree to embark upon a new course of reconciliation and cooperation. UN فالسلم في الشرق اﻷوسط لن يترسخ فعلا ما لم توافق سوريا واسرائيل على سلوك طريق جديد قوامه المصالحة والتعاون.
    Progress in the talks between Syria and Israel would be a crucial element of a comprehensive peace in the Middle East. UN وسيكون إحراز تقدم في المحادثات بين سوريا واسرائيل عنصرا أساسيا للسلام الشامل في الشرق اﻷوسط.
    No less vital in terms of our search for a comprehensive, lasting settlement is the task of spurring talks between Syria and Israel and between Lebanon and Israel. UN ومما لا يقل حيوية في سعينا ﻹيجاد تسوية شاملة ودائمة مهمة حفز المحادثات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل.
    We therefore strongly hope and desire that progress will soon become evident in the efforts of Syria and Israel and of Lebanon and Israel to negotiate peace. UN ونحن نأمل ونرغب بشدة، إذن، في أن يتحقق تقدم وشيك في الجهود التي تبذلها سوريا واسرائيل ولبنان واسرائيل في سبيل التفاوض من أجل تحقيق السلم.
    Syria and Israel have committed themselves to a negotiating process to resolve their differences and achieve a lasting peace agreement. UN وإن سورية وإسرائيل ملتزمتان بعملية تفاوضية لحل خلافاتهما وتحقيق اتفاق سلام دائم.
    The records to which I have referred are supported by memoirs published by senior United Nations officers who were entrusted with the task of supervising the truce between Syria and Israel during that period. UN وتؤكد هذه الوقائع أيضا المذكرات التي نشرها كبار ضباط اﻷمم المتحدة الذين كانوا مكلفين باﻹشراف على مراقبة اتفاق الهدنة بين سورية وإسرائيل خلال تلك الفترة.
    One recent example is the indirect peace talks that Syria and Israel started under Turkey's auspices this past May in Istanbul. UN ومن بين آخر الأمثلة على ذلك محادثات السلام غير المباشرة التي بدأتها سورية وإسرائيل برعاية تركيا، في أيار/مايو الماضي في اسطنبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more