"syrian arabs" - Translation from English to Arabic

    • العرب السوريين
        
    • للعرب السوريين
        
    • عربي سوري
        
    • العرب السوريون
        
    • السوريون العرب
        
    The Golan does not have an effective or acceptable health system, nor is there a hospital for Syrian Arabs. UN ليس هناك من نظام صحي فعال أو مقبول في الجولان، وليس هناك من مشاف لدى العرب السوريين.
    Syrian Arabs have therefore been forced by such acts of harassment to sell their livestock. UN فاضطرت هذه المضايقات العرب السوريين إلى بيع مواشيهم.
    As of March 2007, the population of Syrian Arabs was down to an estimated 21,000 persons living in five main towns. UN وفي آذار/مارس 2007، تراجع عدد السكان العرب السوريين إلى ما يقدر بـ 000 21 نسمة يعيشون في خمس بلدات رئيسية.
    And the long-term effects of fragmented communities had damaged the social fabric of the Syrian Arabs. UN وكان من شأن الآثار الطويلة الأمد الناجمة عن شرذمة المجتمعات الإضرار بالنسيج الاجتماعي للعرب السوريين.
    Israel now operates six elementary schools, three junior high schools and two high schools for Syrian Arabs. UN وتدير إسرائيل ست مدارس ابتدائية، وثلاث مدارس إعدادية، ومدرستين ثانويتين للعرب السوريين.
    " The following persons shall be deemed, ipso facto, to be Syrian Arabs: UN (أ) من ولد في القطر أو خارجه من والد عربي سوري.
    Settlements continued to be built in the Golan Heights, lands bulldozed, fruit-bearing trees owned by Syrian Arabs uprooted and the marketing of their produce obstructed. UN ويستمر بناء المستوطنات في هضبة الجولان وتجريف الأراضي واقتلاع الأشجار المثمرة التي يملكها العرب السوريون وعرقلة تسويق منتجاتهم.
    As of March 2007, the population of Syrian Arabs in the Golan was down to an estimated 21,000 persons living in 5 main towns, compared to about 20,000 Israeli settlers living in 45 illegal settlements. UN وفي آذار/مارس 2007 تراجع العدد التقديري للسكان العرب السوريين إلى 000 21 نسمة يعيشون في خمس بلدات رئيسية، مقارنة بمستوطنين إسرائيليين عددهم حوالي 000 20 مستوطن يعيشون في 45 مستوطنة غير شرعية.
    The opening of Histadrut clubs, and requiring Syrian Arabs to join the Histadrut; UN - افتتاح أندية هستدروتية، وإجبار العرب السوريين على الانضمام إلى الهستدروت.
    Cited as proof was the huge contrast between the sentences passed on Syrian Arabs and those passed on settlers. UN ومن اﻷدلة التي سيقت، في هذا الصدد، ذلك التناقض الكبير بين اﻷحكام التي تصدر بحق العرب السوريين واﻷحكام التي تصدر بحق المستوطنين.
    There also seemed to be an amalgamation of two concepts in the wording of the Nationality Act, which spoke of “Syrian Arabs”. UN ويبدو أن هناك أيضاً دمجاً بين مفهومين في نصوص قانون الجنسية الذي يتحدث عن " العرب السوريين " .
    “The occupation authorities also exert pressure on the Syrian Arabs in the Occupied Golan; jobs in certain occupations, for example, are conditional on the acceptance of Israeli nationality by those who wish to take up such occupations. UN " كما تلجأ سلطات الاحتلال إلى ممارسة الضغوط على العرب السوريين في الجولان كالاشتراط على من يرغب بالعمل في بعض المهن، أن يقبل بالجنسية اﻹسرائيلية، حتى يسمح له بالعمل فيها.
    Nothing attests to this better than the huge contrast between sentences passed on Syrian Arabs and those passed on settlers. Syrians receive the harshest of sentences while settlers receive the most lenient of sentences even when found guilty of murdering Syrian citizens. UN وخير شاهد على ذلك الفارق الشاسع بين عقوبات السجن التي يحكم بها على العرب السوريين وتلك التي يحكم بها على المستوطنين؛ إذ يتلقى السوريون أقصى اﻷحكام بينما يتلقى المستوطنون أخفها، حتى ولو أدينو بقتل مواطنين سوريين.
    Israel, meanwhile, has become more obdurate and blatant in its refusal to yield to any of these repeated international appeals. It has failed to comply with even one of these resolutions, has treated all international resolutions with contempt, and persists with its savage practices against the Syrian Arabs in the occupied Golan. UN أما إسرائيل فقد أصبحت أكثر عنادا ووضوحا في رفضها الإذعان لأيّ من هذه النداءات الدولية المتكررة، بل وامتنعت عن الامتثال لأي واحد من القرارات المتخذة، وهي تعامل جميع القرارات الدولية بازدراء، تتمادى في ممارساتها الوحشية ضد العرب السوريين في الجولان المحتل.
    “The Syrian Arabs in the occupied Occupied Golan attempted in some minor way to overcome the problem of access to sufficient water by putting up small tanks with a capacity of between 500 and 1,000 cubic metres for the collection of rain water. UN " حاول العرب السوريين في الجولان المحتل التغلب ولو بشكل بسيط على مشكلة الحصول على المياه الكافية بإنشاء خزانات صغيرة تتراوح سعتها بين ٥٠٠ و ٠٠٠ ١ م٣ لتجميع مياه اﻷمطار حيث بلغ عدد هذه الخزانات عام ١٩٨٥ حوالي ٦٥٠ خزانا.
    72. The destruction by Israel of fruit trees belonging to Syrian Arabs has continued. UN 72 - وما زال مستمرا إتلاف أشجار الفاكهة المملوكة للعرب السوريين.
    Concerns had also been raised about the dumping of nuclear waste and the laying of landmines in the occupied Syrian Golan and about Israel's violations of the human rights of Syrian Arabs living there. UN وأثير أيضا القلق حول دفن النفايات النووية وزرع الألغام البرية في الجولان السوري المحتل، وحول انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان للعرب السوريين الذين يعيشون هناك.
    His delegation condemned Israeli practices of settlement construction and expansion, confiscation of agricultural land and water resources, arbitrary arrests and detentions and undermining of Syrian Arabs' national identity. UN وإن وفده يدين الممارسات الإسرائيلية المتمثلة في بناء المستوطنات وتوسيعها، ومصادرة الأراضي الزراعية وموارد الماء، والاعتقالات العشوائية، وتقويض الهوية الوطنية للعرب السوريين.
    194. There is no acceptable or effective health system in the Golan nor are there any hospitals available to Syrian Arabs. UN 193- ولا يوجد نظام صحي مقبول وفعال، كما لا توجد مشافٍ للعرب السوريين.
    7. A similar pattern of deterioration in the human rights situation, particularly in terms of education and employment, also affected the 50,000 Syrian Arabs living in the Occupied Syrian Golan, as well as approximately 500,000 other Syrians, many of whom were refugees from the occupied Golan. UN 7 - وأضاف قائلا إن نمطا مماثلا للتدهور في حالة حقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للتعليم وفرص العمل، قد ألحق أيضا أضرارا بنحو 000 50 عربي سوري يعيشون في الجولان السورية المحتلة، فضلا عن 000 500 سوري آخرين كثير منهم لاجئون من الجولان المحتلة.
    Cultivated land is divided between the Syrian Arab population and the 20,000 Israeli settlers and Syrian Arabs can access about 20,000 dunums, while Israeli settlers have access to about 80,000 dunums. UN وتقسم الأراضي الزراعية بين السكان العرب السوريين والمستوطنين الإسرائيليين الـ 000 20؛ ففي حين يستطيع العرب السوريون الوصول إلى نحو 000 20 دونم، يصل المستوطنون الإسرائيليون إلى نحو 000 80 دونم().
    Since occupying the Syrian Golan in 1967, Israel had continued to annex Syrian territory and confiscate land belonging to Syrian Arabs. UN وواصلت إسرائيل، منذ أن احتلت الجولان السوري في عام 1967، ضم الأرض السورية ومصادرة الأرض التي يملكها السوريون العرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more