"syrian delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد السوري
        
    • المندوب السوري
        
    • وفد الجمهورية العربية السورية
        
    • Member and legal adviser of the Syrian delegation to the Middle East Peace Talks since 1991. UN :: عضو الوفد السوري في محادثات السلام في الشرق الأوسط والمستشار القانوني للوفد منذ 1991
    Her Government rejected the baseless allegations made by the Syrian delegation. UN وترفض حكومتها مزاعم الوفد السوري التي لا تستند إلى أساس.
    • Member of the Syrian delegation to the 10th session of the United Nations Conference on the Law of the Sea, Geneva, 1982. UN :: عضو الوفد السوري في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، جنيف، 1982
    The Syrian delegation was shocked by those omissions. UN وقالت إن الوفد السوري شعر بالصدمة بسبب هذا التقصير.
    But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. UN لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر.
    I should like to assure you that the Syrian delegation will cooperate with you and the other Presidents of the Conference for 2008 in full sincerity and transparency. UN وأود أن أؤكد لكم أن الوفد السوري سيتعاون معكم ومع رؤساء المؤتمر لعام 2008 بكل صدق وشفافية.
    He could provide further details to the Syrian delegation on an informal basis. UN وأضاف أن بإمكانه تزويد الوفد السوري بمعلومات إضافية بصفة غير رسمية.
    Member and legal adviser with the Syrian delegation to the peace negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic, 1991-present UN عضو الوفد السوري في مفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ عام 1991 وحتى الآن.
    Member of the Syrian delegation to the tenth session of the third United Nations Conference on the Law of the Sea, Geneva, 1981. UN عضو الوفد السوري في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، جنيف 1981.
    Head of the Syrian delegation to the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, New York, 1987; UN رأس الوفد السوري لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في نيويورك في عام ١٩٨٧؛
    Currently, member and legal adviser to the Syrian delegation to the Middle East Peace Talks, since 1991. UN عضو الوفد السوري لمفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ 1991 وحتى الآن.
    Member and legal adviser of the Syrian delegation to the Middle East Peace Talks since 1991 UN عضو الوفد السوري في محادثات السلام في الشرق الأوسط والمستشار القانوني للوفد منذ 1991
    Member of the Syrian delegation to the 10th session of the United Nations Conference on the Law of the Sea, Geneva 1982 UN عضو الوفد السوري في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، جنيف، 1982
    More generally, this situation was an impediment to the work of the Syrian delegation. UN وعموما، فإن هذا الوضع يشكل عائقا لعمل الوفد السوري.
    Despite that, the Syrian delegation had managed to have those lies included in draft resolution A/C.2/60/L.11, currently before the Committee. UN وبالرغم من هذا، نجح الوفد السوري في إدراج هذه الأكاذيب في مشروع القرار A/C.2/60/L.11 المعروض حالياً أمام اللجنة.
    The Syrian delegation wants to reaffirm the importance of the Disarmament Commission as a multilateral body. UN ونرى من الضرورة أن يؤكد الوفد السوري على أهمية هيئة نزع السلاح.
    The Syrian delegation's cynical attack against Israel was a desperate attempt to divert from the grave situation in its country. UN ويشكل الهجوم المستهتر الذي شنه الوفد السوري ضد إسرائيل محاولة يائسة لتحويل الأنظار عن الحالة الخطيرة في بلده.
    The Syrian delegation's attacks on his country were an attempt to divert attention away from the matter at hand, which was of serious concern. UN وأضاف قائلاً إن هجمات الوفد السوري على حكومته هي محاولة لتحويل الأنظار بعيداً عن المسألة التي يجري بحثها، وهو ما يثير القلق الشديد.
    It was on that basis, and for procedural reasons, that the Syrian delegation supported the no action motion. UN وعلى هذا الأساس، ومن أجل الأسباب الإجرائية، يدعم الوفد السوري اقتراح عدم اتخاذ إجراء.
    But on the other hand, later it was said by the distinguished Syrian delegation that all four items must be treated with equal importance, and this is certainly a formula that was used last year by one State party for objections against this very proposal which was put forward last year. UN غير أنه، من الجهة الأخرى، قال المندوب السوري الموقر بأنه يتوجب معاملة جميع البنود الأربعة على قدم المساواة، وهذه بلا شك هي الصيغة التي استعملتها دولة طرف، في السنة المنصرمة، للاعتراض على هذا الاقتراح بالذات الذي قُدم سنَتَئِذٍ.
    The correction requested by the Syrian delegation to a verbatim record of the plenary Assembly would be included in a consolidated corrigendum, the issue of which would be expedited. UN وأوضح أن التصويبات التي طلب وفد الجمهورية العربية السورية إدخالها على محضر حرفي ﻹحدى الجلسات العامة للجمعية العامة ستضمﱠن في ملزمة موحدة وسيجري إصدارها في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more