"syrian military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية السورية
        
    • الجيش السوري
        
    • للجيش السوري
        
    • عسكريين سوريين
        
    • العسكري السوري في
        
    • للقوات السورية
        
    The Syrian military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. UN وتشترك المخابرات العسكرية السورية في هذه المسؤولية بمقدار ما هي مشتركة في تسيير أجهزة الأمن في لبنان.
    The Syrian military Intelligence maintains a branch in Lebanon, with offices in various places including Beirut. UN وتحتفظ المخابرات العسكرية السورية بفرع لها في لبنان وتتبعها مكاتب في أماكن مختلفة بما في ذلك في بيروت.
    The Syrian military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. UN وتشاطر المخابرات العسكرية السورية هذه المسؤولية بمقدار ما هي مشتركة في إدارة أجهزة الأمن في لبنان.
    Jay was working undercover, gathering intelligence on the Syrian military. Open Subtitles جاي كان يعمل متخفياً يجمع معلومات عن الجيش السوري
    Also in Idlib, intense exchange of fire between Government forces and armed personnel were heard 500 metres north of the UNSMIS team site when a Syrian military position was attacked. UN وسمعوا كذلك في إدلب تبادلا كثيفا لإطلاق النار بين القوات الحكومية وأفرادا مسلحين على بعد 500 متر شمال موقع فريق البعثة عندما تعرض موقع للجيش السوري إلى هجوم.
    14. On 4 May, the team visited the area of Qoussaya, where reports had indicated that Syrian military personnel or equipment might be found. UN 14 - في 4 أيار/مايو، زار الفريق قرية قوساية حيث ذكرت تقارير أنه قد يعثر فيها على أفراد عسكريين سوريين أو معدات عسكرية سورية.
    The team visited all the locations formerly used by the Syrian military intelligence apparatus and found them empty. UN وزار الفريق جميع المواقع التي استخدمتها في السابق أجهزة المخابرات العسكرية السورية ووجدتها فارغة.
    Some Syrian military posts were seen very close to the creek at a point where a track crossed from both sides. UN وشوهدت بعض المراكز العسكرية السورية على مقربة من المجرى في نقطة يمتد عندها درب يصل بين الجانبين.
    According to the source, his detention was ordered by Assef Shawkat, the head of the Syrian military forces, for questioning about the Hariri investigation. UN ووفقاً للمصدر، أمر رئيس القوات العسكرية السورية آصف شوكت باحتجازه للاستجواب عن التحقيق في اغتيال الحريري.
    Israel views the violation of the Separation of Forces Agreement by the Syrian military forces with the utmost concern. UN إن إسرائيل تنظر بأشد مشاعر القلق إلى انتهاك اتفاق فصل القوات من جانب القوات العسكرية السورية.
    However, Israel views the continued violations of the Separation of Forces Agreement by the Syrian military forces with the utmost concern. UN غير أن إسرائيل تنظر بأشد مشاعر القلق إلى الانتهاكات المتواصلة لاتفاق فصل القوات من جانب القوات العسكرية السورية.
    For three years, Israelis had endured the threat of a war spilling over into their backyards, with mortar shelling and violations of the 1974 Disengagement of Forces Agreement by Syrian military aircraft and vehicles. UN وطوال ثلاثة أعوام، تحمل الإسرائيليون خطر حرب ممتدة بجوارهم، مع قذف بالهاون وانتهاكات لاتفاق فض الإشتباك بين القوات لعام 1974 من جانب الطائرات والمركبات العسكرية السورية.
    Many Council members condemned continued violence by all sides in the conflict, including the use of barrel bombs by the Syrian military and human rights abuses by ISIL, as documented by the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic. UN وأدان العديد من أعضاء المجلس استمرار جميع أطراف النزاع في ممارسة أعمال العنف، بما في ذلك استخدام القوات العسكرية السورية البراميل المتفجرة، وانتهاك تنظيم داعش لحقوق الإنسان، وفقا لما وثّقته لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Meanwhile, the United Nations team led by General Mood has worked closely with Syrian military authorities to start technical preparations for the potential deployment of observers to supervise and monitor a cessation of armed violence. UN وفي الوقت نفسه، عمل فريق الأمم المتحدة بقيادة الجنرال مود بشكل وثيق مع السلطات العسكرية السورية لبدء التحضيرات التقنية للنشر المحتمل لمراقبين يتولون الإشراف على وقف العنف المسلح ومراقبته.
    The commission received credible evidence that it is unlikely that the officers issued these orders independently given that the Syrian military forces are professional forces subject to military discipline. UN وقد حصلت اللجنة على أدلة موثوقة تبين أن من غير المحتمل أن يُصدر الضباط هذه الأوامر بشكل مستقل لأن القوات العسكرية السورية تتسم بالمهنية وتخضع لنظام الانضباط العسكري.
    9. The Syrian military Intelligence summoned Mr. Ramadan, who, accompanied by his lawyer, presented himself voluntarily to the authorities on 20 July 2005. UN 9- واستدعى جهاز المخابرات العسكرية السورية السيد رمضان الذي جاء طوعاً إلى السلطات في 20 تموز/يوليه 2005، برفقة محاميه.
    182. The newly—reported case concerns a supplier of agricultural material who was reportedly abducted by members of the Syrian military intelligence in Hammana and later released from detention. UN وتتعلق الحالة المبلغ عنها حديثا بمورّد للمواد الزراعية أفيد بأن أفرادا من المخابرات العسكرية السورية اختطفوه في حمّانا ثم أفرج عنه بعد حبسه.
    During the same period, the Government of Syria provided information on one case in which the Syrian military Intelligence was reportedly implicated, stating that the person concerned had been released. UN وفي الفترة نفسها قدمت حكومة سوريا معلومات عن حالة واحدة كان قد اُبلغ عن تورط المخابرات العسكرية السورية فيها، مبيّنة أن الشخص المعني قد أخلي سبيله.
    Those speakers have forgotten that hundreds of Katyusha rockets fell on Israel in the Galilee, launched from areas in Lebanon under Syrian military control. UN ان هؤلاء المتكلمين نسوا أن مئات من صواريخ الكاتيوشا سقطت على اسرائيل في الجليل، وأطلقت من مناطق في لبنان تخضع للسيطرة العسكرية السورية.
    Two freelance American journalists were arrested by the Syrian military for "grave offenses to the Syrian people." Open Subtitles إثنان من الصحفيين الأمريكان تم إعتقالهم بواسطة الجيش السوري بتهمة الإهانة العظمى للشعب السوري
    6. Joseph Amine Houeiss, born in 1960, living in Bolonia, MontLiban, Lebanon, was reportedly arrested on 2 June 1992 on the Dhour Choueir road in Bolonia, by members of the Syrian army after an accident in which his car, collided with a Syrian military vehicle. UN 6- أُبلغ عن اعتقال أعضاء الجيش السوري لجوزيف أمين حويس المولود سنة 1960، والمقيم في بولونيا في محافظة جبل لبنان (لبنان)، في 2 حزيران/يونيو 1992، في طريق ضهور الشوير في بولونيا، إثر حادث اصطدام سيارته بمركبة تابعة للجيش السوري.
    17. On 10 May, the team visited a small valley in the area of Naame, 15 kilometres south of Beirut, where reports had indicated that Syrian military personnel or equipment might be found. UN 17 - وفي 10 أيار/مايو، زار الفريق أحد الوديان الصغيرة في منطقة الناعمة التي تبعد مسافة 15 كيلومترا جنوبي بيروت، إذ أفادت تقارير باحتمال وجود أفراد عسكريين سوريين أو معدات عسكرية سورية.
    35. Lebanese public opinion appears to be divided over such issues as the Syrian military presence in Lebanon, the constitutional situation as it relates to presidential elections, and the continued existence of armed groups not under the direct control of the Government. UN 35 - ويبدو أن الرأي العام اللبناني منقسم حول مسائل من قبيل الوجود العسكري السوري في لبنان، والوضع الدستوري من جهة صلته بالانتخابات الرئاسية، والوجود المستمر للجماعات المسلحة التي لا تخضع مباشرة لسيطرة الحكومة.
    :: 26 April 2005, the United Nations Verification Mission starts its mission to verify the complete withdrawal of Syrian military and intelligence agents from Lebanon and its full compliance with resolution 1559 (2004). UN :: 26 نيسان/أبريل 2005، لجنة التحقق التابعة للأمم المتحدة تبدأ عملها للتحقق من الانسحاب الكامل للقوات السورية وعناصر المخابرات السورية من لبنان، وامتثال سورية التام للقرار 1559 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more