"syrian security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن السورية
        
    International human rights reports indicated that the frequent use of torture by Syrian security forces had not changed since then. UN وتوضح تقارير حقوق الإنسان الدولية أن استخدام قوات الأمن السورية للتعذيب بشكل متواتر لم يتغير منذ ذلك الحين.
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN وادّعي أيضا أنه لا تزال تحدث في لبنان حالات اختفاء لمواطنين لبنانيين وفلسطينيين من عديمي الجنسية حيث تمسك بهم قوات الأمن السورية في لبنان توطئة لنقلهم إلى الجمهورية العربية السورية لاحتجازهم فيها.
    They remained in the building for a considerable amount of time, before the Syrian security forces interfered and evicted them. UN وظلوا في المبنى فترة طويلة من الزمن قبل أن تتدخل قوات الأمن السورية لطردهم.
    The gathering was supervised by Syrian security forces and the Syrian authorities. UN وأشرفت على هذا التجمع قوات الأمن السورية والسطات السورية.
    Violent repression by the Syrian security forces has escalated. UN فقد تصاعدت حدة القمع العنيف من قبل قوات الأمن السورية.
    6. Syrian security forces have maintained the checkpoints established inside the area of separation since they began military operations in the area. UN 6 - وحافظت قوات الأمن السورية على نقاط التفتيش التي أنشئت داخل المنطقة الفاصلة منذ بدء العمليات العسكرية في المنطقة.
    Syrian security forces have continued to carry out operations along the Syrian-Lebanese border, part of which has been mined in recent months. UN ولا تزال قوات الأمن السورية تقوم بعمليات على طول الحدود السورية - اللبنانية التي لُغم جزء منها في الأشهر الأخيرة.
    The Syrian security forces had committed a number of violations of international human rights and humanitarian law. UN وارتكبت قوات الأمن السورية عددا من الانتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    There were also incursions by Syrian security forces and abductions across the border of Lebanese and Syrian nationals. UN كما نفذت قوات الأمن السورية عمليات توغل عبر الحدود وقامت باختطاف مواطنين لبنانيين وسوريين.
    5. During the operations of Syrian security forces on 1 March, the Israel Defense Forces deployed a platoon along the technical fence to observe the incident. UN 5 - وخلال العمليات التي نفَّذتها قوات الأمن السورية في 1 آذار/مارس، نشر جيش الدفاع الإسرائيلي فصيلة على طول السياج التقني لمراقبة الحادث.
    I am concerned that the presence of armed members of the opposition and the ongoing military activities of the Syrian security forces have the potential to ignite a larger conflict between Israel and the Syrian Arab Republic, with grave consequences. UN وإنني أخشى أن يتسبب وجود عناصر مسلحة من المعارضة واستمرار الأنشطة العسكرية التي تضطلع بها قوات الأمن السورية في إشعال فتيل نزاع أوسع نطاقا بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية تكون له عواقب وخيمة.
    The source reports that following protests in Sednaya prison in 2008, as a result of which a number of prisoners were allegedly killed by Syrian security forces, Mr. Shamoun's family was once again left without information about his fate or whereabouts. UN ويفيد المصدر بأن احتجاجات ثارت في سجن صيدنايا في عام 2008، يزعم أن قوات الأمن السورية قتلت عدداً من السجناء على إثرها، وأنّ أسرة السيد شمعون لم تردها مرة أخرى أي أخبار عن مصيره أو مكان وجوده.
    I strongly deplore the violent incursions and raids into Lebanese towns and villages by Syrian security forces that resulted in death and injury. UN وأشجب بقوة التوغلات والغارات العنيفة التي تشنها قوات الأمن السورية على البلدات والقرى اللبنانية، والتي أوقعت قتلى وجرحى.
    I strongly deplore the violent incursions and raids into Lebanese towns and villages by Syrian security forces that resulted in death and injury. UN وأشجب بقوة التوغلات والغارات العنيفة التي تشنها قوات الأمن السورية على البلدات والقرى اللبنانية، والتي أسفرت عن وقوع قتلى وجرحى.
    She said that the Syrian security forces had committed a number of violations of international human rights, some of which might amount to war crimes and crimes against humanity. UN وارتكبت قوات الأمن السورية عددا من الانتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. ويمكن أن تصل بعض هذه الانتهاكات إلى مرتبة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    2.2 The author claims that he was twice arrested by the Syrian security forces. UN 2-2 ويدعي مقدم البلاغ أنه تعرض للاحتجاز مرتين على أيدي قوات الأمن السورية.
    According to various sources, the Syrian security forces persecuted KDP activists only if the security of the Syrian State was threatened by their actions - for example, activities hostile to the Syrian regime, which does not seem to apply in the present case. UN واتضح من مصادر مختلفة أن قوات الأمن السورية لا تقوم بملاحقة نشطاء الحزب الديمقراطي الكردستاني إلا إذا كانت هذه الأنشطة تهدد أمن دولة سورية من قبيل الأنشطة العدائية للنظام السوري وهو أمر لم يثبت في حالة مقدم البلاغ.
    The State party observes that if the complainant was under such close surveillance by the Syrian security forces as he claims, he would not have been able to have held such a big meeting at his home without attracting the attention of the security forces. UN وإذا كانت قوات الأمن السورية تراقب صاحب الشكوى مراقبة مشددة حسبما يدعي، ترى الدولة الطرف في الواقع أنه لم يكن ليستطيع أن ينظم اجتماعاً بهذا الحجم في منزله دون استرعاء انتباه قوات الأمن.
    15. The Syrian security forces continued to maintain checkpoints that they established inside the area of separation when they began military operations in the area. UN 15 - وظلت قوات الأمن السورية تحتفظ بنقاط التفتيش التي كانت قد أقامتها داخل المنطقة الفاصلة عندما بدأت تنفيذ العمليات العسكرية في المنطقة.
    18. The Syrian security forces continued to maintain checkpoints inside the area of separation mainly along the main road connecting Quneitra in the west to Khan Arnabah at the eastern entrance. UN 18 - واحتفظت قوات الأمن السورية بنقاط التفتيش الكائنة داخل منطقة الفصل وأغلبها على امتداد الطريق الرئيسي الواصل بين القنيطرة في الغرب وخان أرنبة في المدخل الشرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more