"system act" - Translation from English to Arabic

    • قانون نظام
        
    • قانون النظام
        
    • فقانون نظام
        
    • القانون المتعلق بالنظام
        
    According to section 136 of title 52 of the FSM Code, referred to as the National Public Service System Act, the commission of or attempt of any material deception or fraud would cause removal and permanent disqualification of appointment from the public service. UN ووفقاً للمادة 136 من الباب 52 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، الذي يشار إليه باسم قانون نظام الخدمة العامة الوطنية، يؤدي الخداع أو الاحتيال المادي أو الشروع فيهما إلى الطرد من الخدمة العامة والحرمان الدائم من أهلية الترشح لها.
    Draft Position Classification System Act UN مشروع قانون نظام تصنيف الوظائف
    21. According to JS1, Guatemala adopted the Prison System Act in 2006. UN 21- وورد في الورقة المشتركة 1 أن غواتيمالا اعتمدت في عام 2006 قانون نظام السجون.
    The Judicial System Act of 2006 provides a series of legal principles, provisions and rules that are in conformity with internationally accepted standards for fair trials, including in particular: UN ويقدم قانون النظام القضائي لعام 2006 سلسلة من المبادئ والأحكام والقواعد القانونية التي تتوافق مع المعايير المقبولة دوليا لإجراء محاكمات عادلة، بما في ذلك بوجه خاص:
    Thus, the Judicial System Act, which came into force at the end of 1996, contains guarantees of independence in the administration of justice. UN وهكذا فإن قانون النظام القضائي، الذي بدأ سريانه في أواخر عام ٦٩٩١، ينطوي على ضمانات الاستقلال في إدارة العدل.
    The Quota System Act on 30 per cent women representation was reviewed and was awaiting presentation to the legislature UN فقانون نظام الحصص الذي يخصص نسبة 30 في المائة من التمثيل للنساء أعيد النظر فيه وهو الآن في انتظار عرضه على الهيئة التشريعية
    54. Furthermore, the Sentence Enforcement and Penitentiary System Act states: UN ٤٥- يضاف إلى ذلك أن قانون نظام إنفاذ اﻷحكام والسجون ينص على اﻵتي:
    The Prison System Act currently going through Congress may prove to be a valuable tool for organizing the prison system within a framework of legality and effectiveness, and the Subcommittee therefore recommends its prompt adoption and implementation. UN وقد يثبت قانون نظام السجون الذي ينظر فيه مجلس النواب حالياً أنه أداة قيمة لتنظيم نظام السجون في إطار من الشرعية والفعالية، ومن ثم فاللجنة الفرعية توصي باعتماده وتنفيذه على الفور.
    The Prison System Act, currently going through Congress, may prove to be a valuable tool for organizing the prison system within a framework of legality and effectiveness, and the Subcommittee therefore recommends its prompt adoption and implementation; UN كما أن قانون نظام السجون، المعروض حالياً على مجلس النواب، قد يثبت فائدته كأداة قيّمة لتنظيم السجون ضمن إطار من الشرعية والفعالية، ولذلك توصي اللجنة الفرعية بسرعة اعتماده وتنفيذه؛
    The Explicit Health Guarantees System Act came into force in July 2005. UN وبدأ نفاذ قانون نظام الضمانات الصحية المباشرة في تموز/يوليه 2005.
    65. Ms. Gaspard sought clarification of the Party List System Act of 1995, which allocated a certain number of seats in the House of Representatives for representatives of marginalized groups. UN 65 - السيدة غاسبارد: سعت إلى توضيح قانون نظام القوائم الحزبية لعام 1995، الذي يخصص عددا من المقاعد في مجلس النواب لممثلي الجماعات المهمشة.
    259. The Scientific and Technological Information System Act stipulates that all citizens and all judicial persons however owned have equal rights to open scientific and technological information and to information products and services. UN 259- وينص قانون نظام المعلومات العلمية والتكنولوجية على تمتع جميع المواطنين والأشخاص الاعتباريين بغض النظر عن ملكيتهم بحقوق متساوية في الوصول إلى المعلومات العلمية والتكنولوجية ونواتج المعلومات وخدماتها بصورة حرة.
    Article 32, paragraph 6, of the Service in the Procuratorial System Act of 29 June 2001 entitles members of the procuratorial service to form trade unions. UN 146- بموجب أحكام الفقرة 6 من المادة 32 من قانون نظام النيابة العامة الصادر في 29 حزيران/يونيه 2001، يحق لأعضاء هيئة النيابة تشكيل نقابات.
    The National Integrated Protected Areas System Act of 1992 (Republic Act No. 7586) was also passed. UN كما صدر قانون نظام المناطق المحمية الوطنية المتكاملة لعام ٢٩٩١ )القانون الجمهوري رقم ٦٨٥٧(.
    Furthermore, such transfers will, as a rule, deteriorate working conditions, especially for women with childcare obligations, which require the approval of the works council pursuant to section 101 of the Employment System Act. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عمليات النقل هذه ستؤدي، كقاعدة عامة، إلى تدهور ظروف العمل، وبخاصة بالنسبة للمرأة التي لديها أعباء خاصة برعاية الأطفال، وتقتضي بالتالي موافقة مجلس العمل وفقاً للمادة 101 من قانون نظام العمل.
    Those measures included the amendment of the Judiciary System Act to introduce efficient compensatory mechanisms. UN وشملت تلك التدابير تعديل قانون النظام القضائي لاستحداث آليات تعويض فعالة.
    Similarly, article 11 of the Mexican State's Public Broadcasting System Act prohibits any discrimination in radio broadcasting based on disability. UN وعلى غرار ذلك، يحظر قانون النظام العام للبث التلفزيوني في دولة المكسيك، في المادة 11 منه، أي تمييز لأسباب منها الإعاقة، لدى تقديم خدمات البث التلفزيوني التابع لهذا النظام.
    On a question raised the previous day about incompatibility, under article 195 of the Judicial System Act court judges, prosecutors or investigating judges were prohibited from engaging in activities -- whether political, trade-union or professional -- that could affect their independence or create a conflict of interest. UN 27- وأما فيما يتعلق بالمسألة التي أثيرت في اليوم السابق بشأن التعارض، فإن المادة 195 من قانون النظام القضائي تحظر على قضاة المحاكم أو المدعين العامين أو قضاة التحقيق الانخراط في أية أنشطة - سواء أكانت سياسية أم نقابية أم مهنية - قد تمسّ استقلاليتهم أو تؤدي إلى تضارب في المصالح.
    (b) Judicial System Act, in force since 10 August 2007, and Judiciary Reform Strategy 2009 - 2013, adopted in 2009; UN (ب) قانون النظام القضائي الذي دخل حيز النفاذ اعتباراً من 10 آب/أغسطس 2007، واستراتيجية الإصلاح القضائي 2009-2013 المعتمدة عام 2009؛
    The Slovak Municipality System Act 1990 establishes a " direct relationship " between municipalities and the State, in terms of its subordinate financial, functional and organizational positions. UN فقانون نظام البلديات في سلوفاكيا لعام 1990 ينص على " وجود علاقة مباشرة " بين البلديات والدولة تقوم على إخضاع مهام البلديات المالية والتشغيلية والتنظيمية لسلطة الدولة.
    The new education policy, which has been implemented in compliance with the Education System Act and the 2000 - 2009 Ten-year Strategic Plan, has led to the sustained and unprecedented development of the right to education at all levels of study, mainly due to a greater mobilization of public resources. UN ونُفذت السياسة الجديدة بموجب القانون المتعلق بالنظام التعليمي والخطة الاستراتيجية العشرية 2000-2009، وأسفرت عن تطوير مستمر لم يسبق له مثيل للحق في التعليم على كافة المستويات الدراسية، وذلك بصفة خاصة بفضل زيادة تعبئة الموارد العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more