"system operates" - Translation from English to Arabic

    • ويعمل نظام
        
    • ويعمل النظام
        
    • عمل منظومة
        
    • تعمل منظومة
        
    • تشغيل شبكة
        
    • يعمل نظام
        
    • يعمل بها النظام
        
    • يعمل بها نظام
        
    • عمل نظام
        
    • ويعمل هذا النظام
        
    The 121.5 MHz system operates in local mode only. UN ويعمل نظام التردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز على النمط المحلي فقط.
    The ISAPRES system operates as a private health insurance scheme, with everything that that implies. UN ويعمل نظام شركات التأمين الصحي الخاصة بوصفه مشروعا للتأمين الصحي الخاص، بكل ما ينطوي عليه ذلك.
    The shift system operates in a morning shift from 8.45 to about 13.00 and an afternoon shift until about 18.30. UN ويعمل نظام النوبات على أساس نوبة صباحية من الساعة 8:45 إلى حوالي الساعة 13:00، ونوبة لفترة ما بعد الظهر تمتد حتى الساعة 18:30 تقريبا.
    The justice system operates in all of the Political Sub-Divisions of the country. UN ويعمل النظام القضائي في جميع الشعب الفرعية السياسية بالبلد.
    Further efforts should be made to enhance the role of ACC and its standing committees to ensure that the United Nations system operates in a coherent, coordinated and complementary manner. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    26. The treaty body system operates through relevant committees that monitor compliance by States of their treaty obligations. UN 26- تعمل منظومة هيئات المعاهدات من خلال لجان مختصة تتولى رصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    A simple telephone system operates on the island. UN ويجري تشغيل شبكة هاتفية بسيطة في الجزيرة.
    29. Child welfare system operates well in Hungary in order to assist families to bring up their children. UN 29- يعمل نظام رعاية الطفل بصورة جيدة في هنغاريا من أجل مساعدة الأسر على تربية أطفالها.
    The shift system operates in a morning shift from 8.45 to about 13.00 and an afternoon shift until about 18.30. UN ويعمل نظام النوبات على أساس نوبة صباحية من الساعة 8:45 إلى حوالي الساعة 13:00، ونوبة لفترة ما بعد الظهر تمتد حتى الساعة 18:30 تقريبا.
    The laser ranging system operates continuously, tracking satellites with centimetre-level precision. UN ويعمل نظام تحديد المدى باللازر بصورة مستمرة ، حيث يتعقب السواتل بدقة على مستوى السنتيمترات .
    66. The resident coordinator system operates on the basis of a number of strengthened mechanisms which were reviewed by the 1998 triennial comprehensive policy review and on which the present report provides further information in subsequent chapters. UN ٦٦ - ويعمل نظام المنسقين المقيمين على أساس عدد من اﻵليات المعززة جرى استعراضها عام ١٩٩٨ في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، ويقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات بشأنها في فروع لاحقة.
    122. The social security system operates through programmes that provide benefits in kind or in the form of services or cash. UN 122- ويعمل نظام الضمان الاجتماعي من خلال برامج تقدم إعانات عينية أو في شكل خدمات أو نقد.
    The Atlas system operates using a query tool with a powerful data extraction capacity, and its use may have impact on the performance of the system as well as data security. UN ويعمل نظام أطلس باستخدام أداة للاستفسار لها قدرة قوية على استخلاص البيانات، ويمكن أن يؤثر استخدامها على أداء النظام فضلا عن أمن البيانات.
    The shift system operates in a morning shift from 8.45 to about 13.00 and an afternoon shift until about 18.30. UN ويعمل نظام النوبات على أساس نوبة صباحية من الساعة 45/8 إلى حوالي الساعة 00/13، ونوبة لفترة ما بعد الظهر تمتد حتى الساعة 30/18 تقريبا.
    The system operates within the framework of multilateral agreements under the auspices of the International Telecommunications Union ( " ITU " ). UN ويعمل النظام في إطار اتفاقات متعددة الأطراف تحت إشراف الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    399. The system operates by grouping and escorting trucks that carry transit cargoes from the port of Abidjan to Burkina Faso or Mali. UN 399 - ويعمل النظام عن طريق تجميع ومرافقة الشاحنات التي تحمل البضائع العابرة من ميناء أبيدجان إلى بوركينا فاسو أو مالي.
    Further efforts should be made to enhance the role of ACC and its standing committees to ensure that the United Nations system operates in a coherent, coordinated and complementary manner. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    Further efforts should be made to enhance the role of the Committee and its standing committees to ensure that the United Nations system operates in a coherent, coordinated and complementary manner. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    The United Nations system operates in a world of increasing demand for information in most of its sectors and areas of concern. UN 1- تعمل منظومة الأمم المتحدة في عالم يشهد طلباً متزايداً على المعلومات في معظم القطاعات والمجالات التي تُعنى بها المنظومة.
    29. Diesel-driven generators provide 240-volt electric power for approximately four hours each evening and for two hours each morning. A simple telephone system operates in the Territory. UN 29 - وتوفر المولِّدات التي تعمل بالديزل طاقة كهربائية قوتها 240 فلطا لمدة 4 ساعات تقريبا كل مساء وساعتين كل صباح، ويجري تشغيل شبكة هاتفية بسيطة في الإقليم.
    191. The social security system operates on the basis of the following definitions: UN 191- يعمل نظام الضمان الاجتماعي() وفق التعريفات الآتية:
    It is therefore important to set up mechanisms for collecting information on how the correctional system operates and how resources are used. UN فمن الضروري لذلك وضع آليات لجمع المعلومات عن الطريقة التي يعمل بها النظام الإصلاحي وعن كيفية استخدام الموارد.
    51. Fourth, people seem to be generally fearful of courts partly due to corruption and partly due to the manner in which the court system operates. UN 51- رابعاً، يخشى الناس بصفة عامة المحاكم لأسباب منها الفساد ومنها الطريقة التي يعمل بها نظام المحاكم.
    However, some media reports are marked by sensationalism and a misperception of how the justice system operates. UN غير أن بعض التقارير الاعلامية تتسم بالاثارة والتصور الخاطئ لكيفية عمل نظام العدالة.
    This system operates to help ensure that the death penalty is not applied in an arbitrary, capricious, or discriminatory manner, and to promote indigent defendants receiving competent representation by qualified attorneys. UN ويعمل هذا النظام على المساعدة في ضمان عدم تطبيق عقوبة الإعدام بصورة تعسفية أو مزاجية أو تمييزية، وعلى تشجيع المتهمين المعوزين على الاستفادة من خدمات محامين مختصين ومؤهلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more