"system organizations should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي لمؤسسات منظومة
        
    • ينبغي لمؤسسات المنظومة أن
        
    United Nations system organizations should therefore consider common hosting solutions to benefit from economies of scale. UN ولذلك ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة النظر في حلول الاستضافة المشتركة للاستفادة من وفورات الحجم.
    United Nations system organizations should therefore consider common hosting solutions to benefit from economies of scale. UN ولذلك ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة النظر في حلول الاستضافة المشتركة للاستفادة من وفورات الحجم.
    The guidelines also stress that United Nations system organizations should likewise seek to help to augment the capabilities of civil society organizations, for example in the areas of technical know-how, management, accountability, advocacy and legal literacy. UN كما تؤكد المبادئ التوجيهية أنه ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى أيضا إلى المساعدة في تحسين قدرات منظمات المجتمع المدني، في مجالات من قبيل الدراية التقنية واﻹدارة والمساءلة والدعوة واﻹلمام بالنواحي القانونية.
    United Nations system organizations should identify, document and share lessons learned from ongoing offshoring exercises. UN 130 - ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحديد الدروس المستخلصة من عمليات النقل إلى الخارج الجارية، وتوثيقها وتقاسمها.
    :: system organizations should continue to integrate social equality and social justice concerns into the formulation and implementation of programme and activities supporting national sustainable development strategies. G. Strengthening institutions for sustainable development UN :: ينبغي لمؤسسات المنظومة أن تواصل إدماج اهتمامات المساواة الاجتماعية والعدل الاجتماعي في صياغة وتنفيذ البرامج والأنشطة التي تدعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    :: The United Nations system organizations should mainstream sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum upgrading in their efforts to achieve the Millennium Development Goals in urban areas. UN :: ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعمم التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن ورفع مستوى الأحياء الفقيرة، في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مناطق الحضر.
    In this respect, the United Nations system organizations should use the Regional Coordination Mechanism (RCM) to facilitate the promotion of joint actions and promote NEX at the regional level. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستخدم آلية التنسيق الوطنية لتسهيل النهوض بالتدابير المشتركة وتعزيز التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الإقليمي.
    United Nations system organizations should identify, document and share lessons learned from ongoing offshoring exercises. UN 130- ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحديد الدروس المستخلصة من عمليات النقل إلى الخارج الجارية، وتوثيقها وتقاسمها.
    In this respect, the United Nations system organizations should use the Regional Coordination Mechanism (RCM) to facilitate the promotion of joint actions and promote NEX at the regional level. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستخدم آلية التنسيق الوطنية لتسهيل النهوض بالتدابير المشتركة وتعزيز التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الإقليمي.
    101. United Nations system organizations should make forward resources planning for the simplification and harmonization of business practices in order to avoid delay of implementation as a result of funding constraints. UN 101 - ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع خططا استشرافية لما يلزم من موارد لتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها، تفادياً لتأخر التنفيذ بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    69. Recommendation 4: The United Nations system organizations should assist the Government upon request, through collective efforts made within the resident coordinator system under the leadership of the Government, in preparing an assessment of the poverty situation in the country that should serve as the basis for a country-specific poverty eradication strategy. UN ٦٩ - التوصية ٤: ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومة، بناء على طلبها، ومن خلال بذل جهود جماعية في إطار نظام المنسقين المقيمين تحت قيادة الحكومة، في إعداد تقييم لحالة الفقر في البلد يكون بمثابة أساس لوضع استراتيجية للقضاء على الفقر خاصة البلد المعني.
    :: The United Nations system organizations should strengthen efforts to build national water management capacity, e.g., in the areas of promoting education and awareness-raising; information resources for policymaking; regulations and compliance; dispute-resolution; basic infrastructure; and market stability. UN :: ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الجهود المبذولة لبناء قدرة وطنية لإدارة الموارد المائية، مثلما في مجالات تعزيز التثقيف والتوعية؛ وموارد المعلومات من أجل صنع السياسات؛ والأنظمة والامتثال؛ وحل المنازعات؛ والهياكل الأساسية الرئيسية؛ واستقرار الأسواق.
    The Inspectors are of the view that relevant United Nations system organizations should commit themselves to providing MEAs with effective scientific and programmatic support service through working arrangements. UN 98- ويرى المفتشان أنه ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تلتزم بتزويد الاتفاقات البيئية بخدمات الدعم العلمي والبرنامجي الفعالة عن طريق ترتيبات للعمل.
    (d) United Nations system organizations should give active consideration to the involvement of national NGOs in the entire project cycle from identification, formulation and implementation partners. UN )د( ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إيلاء اهتمام فعلي لمشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية في الدورة الكاملة للمشاريع ابتداء من تحديد المشروع وصياغته وتعيين الشركاء التنفيذيين فيه.
    In accordance with national plans and priorities, United Nations system organizations should actively work towards expanding and improving coordination and promote joint activities related, as appropriate, to the formulation, implementation, monitoring and evaluation of poverty eradication activities. UN ووفقا للخطط واﻷولويات الوطنية، ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل على نحو فعﱠال من أجل توسيع وتحسين التنسيق والنهوض بأنشطة مشتركة ترتبط، حسب الاقتضاء، بصياغة أنشطة للقضاء على الفقر وتنفيذها ورصدها وتقييمها)٥١(.
    No particular efforts towards intensification started yet. 4. Science and technology networks -- United Nations system organizations should assess the viability, benefits and experiences of the numerous science and technology networks in Latin America and the Caribbean. UN 3- ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي أن تكثّف تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في مبادراتها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، لا سيما في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    (a) Firstly, United Nations system organizations should integrate and align fully their own policies and programmes with the priorities and strategies of national Governments, international commitments, the agreed goals and targets embodied in the United Nations development agenda, particularly the Millennium Development Goals. UN (أ) أولا، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعمل على توحيد وتنسيق سياساتها وبرامجها بشكل كامل مع أولويات واستراتيجيات الحكومات الوطنية والالتزامات الدولية والأهداف والمقاصد المتفق عليها والمجسدة في جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    (p) United Nations system organizations should integrate, in their policies and programmes, explicit support to build science and technology capacities in developing countries, compatible with local needs, culture and practices and ensure coordination and synergies of efforts. UN (ع) ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرج في سياساتها وبرامجها ما يكفل الدعم الصريح لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية، ويكون متسقا مع الاحتياجات والثقافة والممارسات المحلية وأن تكفل التنسيق وتآزر الجهود.
    The Inspectors are of the opinion that the United Nations system organizations should adapt their work methods to the evolving situation and donor environment, and acknowledge and provide for the increased workload and the implementation of trust-fund-financed activities at the regional and, in particular, the country levels. UN 85- ويرى المفتشان أنه ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكيّف أساليب عملها مع الحالة الناشئة ومع بيئة المانحين وأن تُسلِّم بأعباء العمل المتزايدة وتنهض بها وأن تنفِّذ الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية على المستوى الإقليمي، وبصفة خاصة المستوى القطري.
    :: United Nations system organizations should strengthen existing collaborative mechanisms and capacity to address the socio-economic and environmental impacts of climate change in order to assist countries in integrating climate change and environmental issues into their core policy and decision-making processes. UN :: ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز آليات التعاون القائمة والقدرة على التصدي للآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية لتغيُّر المناخ من أجل مساعدة البلدان في إدماج تغيُّر المناخ والمسائل البيئية في صلب سياساتها الأساسية وعمليات صنع القرار لديها.
    (a) Country-level: Under the authority and guidance of host Governments, the system organizations should intensify their cooperation and coordination with the Bretton Woods institutions and to that end should enable Governments to adopt a single-country programming mechanism that could also be used for coordination with bilateral donors in supporting long-term national development strategies on a consistent basis; UN )أ( على الصعيد القطري: ينبغي لمؤسسات المنظومة أن تقوم، في ظل سلطة الحكومات المضيفة وتوجيهها، بتكثيف تعاونها وتنسيقها مع مؤسسات بريتون وودز، وأن تقوم من أجل ذلك بتمكين الحكومات من اعتماد آلية موحدة للبرمجة القطرية، يمكن استخدامها أيضا للتنسيق مع المانحين الثنائيين في توفير الدعم بصورة متسقة لاستراتيجيات التنمية الوطنية الطويلة اﻷجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more