"system standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير النظام
        
    • معايير نظم
        
    • معايير النظم
        
    Regulation 5.3 Eligible staff members shall be granted home leave in conformity with United Nations common system standards. UN يمنح الموظفون المستوفون للشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Regulation 5.3 Eligible staff members shall be granted home leave in conformity with United Nations common system standards. UN يمنح الموظفون المستوفون للشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Staff members shall be allowed appropriate annual leave, in conformity with United Nations common system standards. UN يسمح للموظفين بإجازة سنوية مناسبة بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The UNIDO projects will also strengthen existing institutional capacity as well as policy and regulatory frameworks to support adoption of energy management system standards in industry. UN وسوف تُعنى مشاريع اليونيدو أيضا بتعزيز القدرات المؤسسية الموجودة حاليا وكذلك ما هو قائم من أطر السياسة العامة والأطر التنظيمية الرقابية، بغية دعم اعتماد معايير نظم إدارة الطاقة في الصناعة.
    In the area of management system standards, food hygiene and food safety (HACCP and ISO 22000), quality management (ISO 9001), environmental management (ISO 14001), and social accountability (SA 8000) will continue to be of particular importance for industrial exports. UN وفي مجال معايير النظم الإدارية، ستظل معايير صحة الأغذية وسلامة الأغذية (نظام تحليل المخاطر ومواضع الضبط الحرجة، والإيسو 22000) وإدارة النوعية (الإيسو 9001)، والإدارة البيئية (الإيسو 14001) والمساءلة الاجتماعية (معيار المساءلة الاجتماعية 8000) تحظى بأهمية خاصة في مجال الصادرات الصناعية.
    The Registrar, in consultation with the Prosecutor, shall establish a scheme for the payment of repatriation grants, in conformity with United Nations common system standards. UN يضع المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    In drafting the staff regulations, care has been taken to ensure full conformity with the common system standards. UN وقد روعي في إعداد مشروع النظام الأساسي للموظفين ضمان التوافق التام مع معايير النظام الموحد.
    Staff members shall be allowed appropriate annual leave, in conformity with United Nations common system standards. UN يسمح للموظفين بإجازة سنوية مناسبة بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The Registrar, in consultation with the Prosecutor, shall establish a scheme for the payment of repatriation grants, in conformity with United Nations common system standards. UN يضع المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Staff members of the Court shall be entitled to receive a dependency benefit and/or dependency allowances, in conformity with United Nations common system standards. UN يحق لموظفي المحكمة الحصول على استحقاق أو بدل للإعالة أو الجمع بين الاثنين بما يتمشى مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Payments of termination indemnity shall be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, in conformity with United Nations common system standards. Regulation 9.3 UN ويدفع المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، قيمة تعويض إنهاء الخدمة بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Staff members of the Court shall be entitled to receive a dependency benefit and/or dependency allowances, in conformity with United Nations common system standards. UN يحق لموظفي المحكمة الحصول على استحقاق أو بدل للإعالة أو الجمع بين الاثنين بما يتمشى مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Payments of termination indemnity shall be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, in conformity with United Nations common system standards. Regulation 9.3 UN ويدفع المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، قيمة تعويض إنهاء الخدمة بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    C. Enhancing developing countries’ participation in the process of setting up banking system standards UN جيم - تعزيز اشتراك البلدان النامية في عملية وضع معايير النظام المصرفي
    Salaries and allowances of staff members of the Court shall be fixed by the Registrar, in consultation with the Prosecutor, and they shall be in conformity with the United Nations common system standards. UN البند 3/1 يحدد المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، مرتبات موظفي المحكمة على نحو يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة. البند 3/2
    Regulation 3.2 The Registrar, in consultation with the Prosecutor, shall establish the applicable gross pensionable salary scales for the General Service category of staff of the Court as well as the scale of pensionable remuneration for staff in the Professional and higher categories of the Court, in conformity with United Nations common system standards. Regulation 3.3 UN يحدد المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، جداول الرواتب الإجمالية الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المطبقة على موظفي المحكمة من فئة الخدمات العامة وكذلك جدول أجور الموظفين الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المطبقة على موظفي المحكمة من الفئة الفنية وما فوقها بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Salaries and allowances of staff members of the Court shall be fixed by the Registrar, in consultation with the Prosecutor, and they shall be in conformity with the United Nations common system standards. UN البند 3/1 يحدد المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، مرتبات موظفي المحكمة على نحو يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة. البند 3/2
    To this end, project proposals are under finalization in Argentina, Brazil, Mexico and Peru to promote the implementation of energy management system standards and the increased deployment of energy-efficient industrial technologies for subsequent submission to GEF. UN ولهذه الغاية، ثمة مشاريع مقترحة توضع في صيغتها النهائية في كل من الأرجنتين والبرازيل وبيرو والمكسيك للنهوض بتنفيذ معايير نظم إدارة الطاقة وزيادة نشر التكنولوجيات الصناعية التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة لتقديمها لاحقا إلى مرفق البيئة العالمية.
    (b) Promoting the implementation of energy management in industry through the adoption of and conformity with energy management system standards (EnMS), such as ISO 50001; UN (ب) تعزيز تطبيق إدارة الطاقة في الصناعة من خلال اعتماد معايير نظم إدارة الطاقة، من قبيل معيار إيسو 50001، والامتثال لها؛
    In the meantime, by way of clarification of the text of paragraph (i), he drew attention to the fact that energy management system standards, including ISO 50001, were already referred to in document GC.15/5 on UNIDO activities related to energy. UN وإلى أن يتمَّ ذلك، وكوسيلة لتوضيح نص الفقرة (ط)، فهو يسترعي الانتباه إلى أنَّ معايير نظم إدارة الطاقة، بما في ذلك معيار المنظمة إيزو 50001، هي معايير أُشير إليها من قبلُ في الوثيقة GC.15/5 بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة.
    In the area of management system standards, food hygiene and food safety (HACCP and ISO 22000), quality management (ISO 9001), environmental management (ISO 14001), and social accountability (SA 8000) will continue to be of particular importance for industrial exports. UN وفي مجال معايير النظم الإدارية، ستظل معايير صحة الأغذية وسلامة الأغذية (نظام تحليل المخاطر ومواضع الضبط الحرجة، والإيسو 22000) وإدارة النوعية (الإيسو 9001)، والإدارة البيئية (الإيسو 14001) والمساءلة الاجتماعية (معيار المساءلة الاجتماعية 8000) تحظى بأهمية خاصة في مجال الصادرات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more