"system wide" - Translation from English to Arabic

    • نطاق المنظومة
        
    • نطاق منظومة
        
    • صعيد منظومة
        
    system wide coherence, as called for at the World Summit 2005 UN التنسيق على نطاق المنظومة حسب طلب القمة العالمية عام 2005
    The system wide Coherence process should focus on areas where better coordination and coherence is needed. UN فعملية الاتساق على نطاق المنظومة لا بد أن تركز على المجالات التي تتطلب مستوى أفضل من التنسيق والاتساق.
    The system wide Coherence process should also address areas such as trade, finance and macro-economic policy. UN كما ينبغي أن تتطرق عملية الاتساق على نطاق المنظومة إلى مجالات مثل التجارة، والتمويل وسياسة الاقتصاد الكلي.
    Emphasizing the need for system—wide cooperation within the United Nations to facilitate peaceful solutions to situations involving minorities, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير الحلول السلمية للحالات التي تشمل أقليات،
    The Council, on the other hand, has a broad remit on long-term sustainable development and the review of United Nations operational activities system wide. UN أما المجلس، من ناحية أخرى، فيضطلع بمسؤولية كبيرة تتعلق بتحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل واستعراض الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Therefore the system wide Coherence process should not limit the United Nations role into niche issues. UN وبالتالي لا تؤدي عملية الاتساق على نطاق المنظومة إلى أن ينحصر دور الأمم المتحدة ضمن قضايا معزولة.
    234. The implementation of the following recommendation is expected to enhance system wide coherence and harmonization. Annexes I-XI UN 234- ومن المتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية التالية في تعزيز الاتساق والمواءمة على نطاق المنظومة.
    Support to Independent system wide Evaluation (ISWE) - Start-up UN تقديم الدعم لآلية التقييم المستقلة على نطاق المنظومة - بدء التطبيق
    At the same time the Secretary General, as mandated by paragraph 169, convened a High-level Panel on system wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. UN وفى نفس الوقت، شكل الأمين العام، وفقاً لأحكام الفقرة 169، فريقاً رفيع المستوى يعنى بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    At the direction of the Deputy Secretary-General, the Unit will seek to identify areas of synergy and facilitate cooperation and coordination among the various United Nations entities, given the disparate range of rule of law activities system wide. UN وستسعى الوحدة، بتوجيه من نائب الأمين العام، إلى تحديد مجالات التفاعل، وتيسير التعاون والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة نظرا لمدى تباين أنشطة سيادة القانون على نطاق المنظومة.
    The International Civil Service Commission should be consulted on the proposed Code, even if the latter was not to be used system wide. UN وأضافت أنه ينبغي استشارة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن المدونة المقترحة، حتى إذا كانت المدونة لن تستخدم على نطاق المنظومة.
    The Committee also expects that the Secretary-General will exert his leadership as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to ensure application of the new arrangements system wide. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن يمارس الأمين العام صلاحياته القيادية بوصفه رئيسَ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، بهدف ضمان تطبيق الترتيبات الجديدة على نطاق المنظومة.
    18. We stress that the objective to achieve system wide Coherence should not be a cost cutting exercise. UN 18 - ونشدد أيضا على أن هدف بلوغ الاتساق على نطاق المنظومة يجب أن لا يكون ممارسة لخفض التكاليف.
    In reference to the report of the Highlevel Panel on system wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, it was suggested that UNEP should cochair the proposed sustainable development board. UN وبالإشارة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعنى بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، اقترح أن يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في رئاسة مجلس التنمية المستدامة المقترح.
    Acknowledging the recent initiatives within the United Nations system to intensify a system—wide response to tobacco control through the establishment of an Ad Hoc Inter—Agency Task Force on Tobacco Control and the support of the Secretary—General for this initiative, UN وإذ يسلم بالمبادرة التي اتخذت مؤخرا في منظومة اﻷمم المتحدة لزيادة الاستجابة على نطاق المنظومة لمكافحة التبغ من خلال إنشاء فرقة عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات معنية بمكافحة التبغ، وبدعم اﻷمين العام لتلك المبادرة،
    55. What is also apparent from the information provided by the United Nations system is that there are no system wide policy objectives in relation to indigenous peoples that unite or make coherent all organizations and programmes. UN 55- ويتضح أيضاً من المعلومات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة عدم وجود أهداف للسياسة العامة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية تسمح بتوحيد أو ترابط جميع المنظمات والبرامج.
    62 The financial implications associated with the Commission's recommendation regarding the implementation of the revised base/floor salary scale in annex V for the Professional and higher categories of staff effective 1 March 1998 are estimated at $2,434,890 per annum, system wide. UN ٦٢ تقدر اﻵثار المالية المتصلة بتوصية اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المنقح الوارد في المرفق الخامس بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٨ بمبلغ ٨٩٠ ٤٣٤ ٢ دولارا سنويا، على نطاق المنظومة.
    Emphasizing the need for system—wide cooperation within the United Nations to facilitate peaceful solutions to situations involving minorities, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير الحلول السلمية للحالات التي تشمل أقليات،
    :: UN system-wide coherence: This scenario does NOT support the system wide coherence process, except in the current financial reporting; UN ● الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: هذا السيناريو لا يدعم عملية الاتساق على نطاق المنظومة، إلا في التقرير المالي الحالي؛
    As part of the United Nations system wide harmonization exercise, UNIDO can benefit from the experiences of the many United Nations organizations that have already progressed in similar efforts. UN وفي إطار ممارسة المواءمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها، تستطيع اليونيدو أن تستفيد من خبرات منظمات الأمم المتحدة العديدة التي تقدّمت في جهودها في هذا الصدد.
    Policy matters including follow—up to Economic and Social Council resolution 1995/56 on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance; implementation of policies and strategies on child survival, protection and development, United Nations system—wide Special Initiative on Africa UN مسائل السياسة العامة بما في ذلك متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ بشأن تعزيز المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، المبادرة الخاصة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more