Such a system would involve the participation not only of United Nations organs but would also require the concerted effort of non-governmental organizations. | UN | إن من شأن هذا النظام أن يحظى بمشاركة أجهزة اﻷمم المتحدة، كما يستدعي بذل جهد منسق من جانب المنظمات غير الحكومية. |
Such a system would give all actors the necessary guarantees to invest in and promote an efficient development of the agriculture sector. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يمنح جميع الأطراف الفاعلة الضمانات اللازمة للاستثمار في تنمية القطاع الزراعي وتعزيز كفاءته. |
Expansion of that system would help to control the movement of drugs worldwide. | UN | ومن شأن توسيع هذا النظام أن يساعد على مراقبة حركة المخدرات في جميع أنحاء العالم. |
Such a system would require the development and more strategic use of three tools: | UN | على أن مثل هذا النظام سوف يتطلب وضع ثلاث أدوات واستخدامها على نحو استراتيجي أعمق: |
In this regard, the view was expressed that the system would benefit if all treaty bodies had a shared Secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن النظام سوف يستفيد إذا ما كان لجميع الهيئات التعاهدية أمانة مشتركة. |
Such system would improve the quality of the reported data and would make the process of data entry, checking, and analysis more efficient. | UN | ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها. |
The system would not come on line soon, however. | UN | بيد أنّ هذا النظام لن يُطبَّق في المستقبل القريب. |
The Board considered that such a system would help in building up institutional memory. | UN | ورأى المجلس أن مثل هذا النظام من شأنه أن يساعد في إنشاء ذاكرة مؤسسية. |
Furthermore, the Office had been particularly slow in filling posts, and it was to be hoped that the Galaxy system would improve matters. | UN | علاوةً على ذلك، كان المكتب بطيئاً جداًّ في ملء الوظائف الشاغرة ويؤمل أن يؤدي نظام غالاكسي إلى تحسين الوضع. |
The system would provide gender training to government personnel and the staff of non-governmental organizations. | UN | ويستطيع هذا النظام أن يوفر التدريب على شؤون المرأة للموظفين الحكوميين ولموظفي المنظمات غير الحكومية. |
Such a system would enhance the biological analysis and detection capabilities of UNMOVIC. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يعزز قدرات اللجنة في مجـال التحليل والكشف البيولوجي. |
Such a system would route trade through third countries without such controls. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يحدد مسار التجارة عبر بلدان ثالثة بدون تلك الرقابة. |
The system would make it possible to trace the various Internet connections. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يقتفي أثر الاتصالات المختلفة التي تجري على الشبكة. |
This system would provide for long-term international stability and sustainable development. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يوفِّر الاستقرار الدولي والتنمية المستدامة في الأجل الطويل. |
With a generative model, the system would use a basic generative kernel of a tree. | Open Subtitles | مع نموذج توليدي، النظام سوف يستخدم لتوليدي الأساسية نواة شجرة. |
It was noted that the Integrated Pension Administration system would fundamentally change the organizational approach from one that was case-driven to one that was process-driven. | UN | ولوحظ أن هذا النظام سوف يغير جذريا النهج التنظيمي من كونه نظاما يتعامل مع كل حالة على حدة إلى نظام يتحرك في إطار عملية محددة. |
Such a system would especially benefit States with limited capacities. | UN | ومن شأن نظام من ذلك القبيل أن يفيد بالخصوص الدول ذات القدرات المحدودة. |
Such a system would serve as a tool for children's enjoyment of their rights. | UN | ومن شأن نظام من هذا القبيل أن يكون بمثابة أداة تكفل لﻷطفال التمتع بحقوقهم. |
At this juncture, such a system would be more intrusive and expensive than would be acceptable to States. | UN | وعند هذا المنعطف فإن هذا النظام سيكون أكثر تطفلا وأكثر كلفة من درجة قبول الدول له. |
By increasing the number of cases where preventive diplomacy can be used successfully — thus avoiding the need for military peace-keeping — an early-warning system would also be a great investment. | UN | وبزيادة عدد الحالات التي يمكن فيها استخدام الدبلوماسية الوقائية بنجاح - ومن ثم تجنب ضرورة حفظ السلام عسكريا - يمكن أن يكون نظام اﻹنذار المبكر استثمارا عظيما أيضا. |
By that time, the enterprise resource planning system would be fully integrated and in place. | UN | وبحلول ذلك التاريخ، سيكون نظام تخطيط الموارد المؤسسية قد أُدرج بالكامل وصار جاهزا للعمل. |
The prevailing system of arms control agreements was a complex and fragile structure, and, once one of its key elements had been weakened, the entire system would be destabilized. | UN | وذكر أن النظام المُطَبَّق لترتيبات مراقبة الأسلحة هو نظام ينطوي على هيكل معقَّد وهش بما يجعل النظام بكامله يفقد استقراره بمجرد إصابة أحد عناصره الأساسية بالضعف. |
In line with those principles, a revised pay and benefits system would: | UN | واتساقا مع هذه المبادئ، سيكون من شأن النظام المنقح للأجور والاستحقاقات ما يلي: |