"system-wide collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون على نطاق المنظومة
        
    • التعاون على نطاق منظومة
        
    • التعاون على صعيد المنظومة
        
    • التعاون على مستوى المنظومة
        
    • بالتعاون على نطاق المنظومة
        
    Overall, the Inspectors found that system-wide collaboration through the use of LTAs was limited. UN وعلى وجه العموم، وجد المفتشان أن التعاون على نطاق المنظومة من خلال استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل كان محدوداً.
    In closing, she called for system-wide collaboration on preventing conflict. UN واختتمت كلمتها بالدعوة إلى التعاون على نطاق المنظومة من أجل منع نشوب النزاعات.
    The increased focus on system-wide collaboration and cooperation in the follow-up to conferences was commended. UN وجرت اﻹشادة بزيادة التركيز على التعاون على نطاق المنظومة والتعاون في متابعة المؤتمرات.
    To enhance the efficiency of the UN system-wide collaboration. UN تحسين فعالية التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The mechanism's objective is to promote system-wide collaboration in the area of energy and develop a coherent and consistent approach to energy challenges affecting the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويتمثل هدف الآلية في تعزيز التعاون على صعيد المنظومة في مجال الطاقة ووضع نهج متماسك ومتسق لمواجهة التحديات في الطاقة التي تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Each group is developing operational guidelines for use by the Resident Coordinators, which are to serve as tools to facilitate system-wide collaboration in the design, implementation and monitoring of country-level initiatives in specific areas. UN ويتولى كل فريق وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لكي يطبقها المنسقون المقيمون، ولكي تكون وسائل لتيسير التعاون على نطاق المنظومة في تصميم وتنفيذ ومراقبة المبادرات على المستوى القطري في مجالات محددة.
    The Advisory Committee expected that the system-wide collaboration between those entities on the post-implementation activities to sustain IPSAS compliance would be continued. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر التعاون على نطاق المنظومة بين تلك الكيانات في أنشطة ما بعد مرحلة التنفيذ لتحقيق استدامة الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Given the relevance of the subject across the United nations system, and its relevance at all United Nations duty stations globally, system-wide collaboration is recommended. UN ونظرا لأهمية هذا الموضوع في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وأهميته في جميع مراكز عمل الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، فمن المستحسن التعاون على نطاق المنظومة.
    41. The civilian capacities online platform described above will be a first step towards greater system-wide collaboration. UN 41 - وسيكون موقع القدرات المدنية على الإنترنت المذكور أعلاه بمثابة خطوة أولى نحو تعزيز التعاون على نطاق المنظومة.
    Enhanced system-wide collaboration. UN تحسين التعاون على نطاق المنظومة.
    In many other cases, however, thematic groups have led to improvement in system-wide collaboration, especially at the technical level. UN لكن في عدد كبير من الحالات اﻷخرى أدت اﻷفرقة المواضيعية إلى تحسين التعاون على نطاق المنظومة بأسرها خاصة على الصعيد التقني.
    This provides seed money to strengthen country-level coordination and allow resident coordinators to respond quickly to opportunities for system-wide collaboration in response to national priorities, including for recovery and transition. UN وهذا يقدم النواة المالية لتعزيز التنسيق على الصعيد القطري ويتيح للمنسقين المقيمين الاستجابة السريعة لفرص التعاون على نطاق المنظومة استجابةً للأولويات الوطنية، بما في ذلك من أجل الانتعاش والانتقال.
    CEB will adopt in 2006 a policy statement to support system-wide collaboration in evaluation of operational activities for development. UN وسيعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2006 بيانا عن السياسة العامة لدعم التعاون على نطاق المنظومة في مجال تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    :: UNEG called to further develop system-wide collaboration on evaluation (para. 69) [G.a.3] UN :: دعوة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إلى توثيق التعاون على نطاق المنظومة لأغراض التقييم (الفقرة 69) [زاي-أ-3]
    UN-Energy is the inter-agency mechanism established to promote system-wide collaboration in the area of energy with a coherent and consistent approach, since there is no single entity in the United Nations system that has primary responsibility for energy. UN وآلية الأمم المتحدة للطاقة هي آلية مشتركة بين الوكالات أُنشئت لتعزيز التعاون على نطاق المنظومة في مجال الطاقة استنادا إلى نهج متسق وثابت بالنظر إلى عدم وجود كيان وحيد داخل منظومة الأمم المتحدة توكل إليه المسؤولية الرئيسية عن الطاقة.
    Working with more than 20 partners worldwide, the Sustainable Cities Programme was able to expand and intensify its activities through a system-wide collaboration with the large number of local Agenda 21 initiatives which are presently operational in all regions of the world. UN ومن خلال العمل مع أكثر من 20 شريكاً على مدى نطاق العالم، أمكن لبرنامج المدن المستدامة أن يوسع ويكثف أنشطته من خلال التعاون على نطاق المنظومة مع عدد كبير من المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن 21 التي تطبق حالياً في جميع مناطق العالم.
    There are specific directives on the country strategy note, coherence of the resident coordinator system in countries that have not adopted the country strategy note, and steps to be taken in the areas of the programme approach and national execution to improve system-wide collaboration. UN وهناك توجيهات محددة بشأن مذكرة الاستراتيجية القطرية، وتماسك نظام المنسقين المقيمين في البلدان التي لم تأخذ بمذكرات الاستراتيجية القطرية، وخطوات يتعين اتخاذها في مجالات النهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، لتحسين التعاون على نطاق المنظومة.
    :: United Nations system-wide collaboration framework for support to South-South cooperation Direction III.B-4 UN :: إطار التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم التعاون في ما بين بلدان الجنوب
    The central focus of the work of the Task Force has been to enhance United Nations system-wide collaboration at the country level. UN وشكل تعزيز التعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري المحور الرئيسي ﻷعمال فرقة العمل.
    The website will be developed using open source software to promote United Nations system-wide collaboration as well as full integration with other systems, including the overarching UNFPA web portal. UN وسيتم استحداث هذا الموقع باستعمال برامجيات المصادر المفتوحة لتعزيز التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكذلك التكامل التام مع نظم أخرى، بما فيها المدخل الشبكي الشامل للصندوق.
    The United Nations is uniquely positioned to play a facilitating role in this regard by enhancing system-wide collaboration on issues related to international migration and by encouraging dialogues, both between and within countries, to resolve these issues. UN وتتمتع اﻷمم المتحدة بمكانة فريدة تتيح لها بالقيام بدور تيسيري في هذا الصدد عن طريق تعزيز التعاون على صعيد المنظومة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية وتشجيع الحوار سواء بين البلدان أو في داخل المنظومة على حد سواء من أجل إيجاد حل لهذه المسائل.
    system-wide collaboration had been enhanced with the convening in June 2010 of the first session of the United Nations Ethics Network. UN وقد ازداد التعاون على مستوى المنظومة كلها مع انعقاد الدورة الأولى لشبكة الأمم المتحدة للأخلاقيات في حزيران/يونيه 2010.
    It aims to promote system-wide collaboration in the area of energy, with a coherent and consistent approach and focuses on substantive and collaborative actions both in respect of policy development and implementation in the energy area and in maintaining an overview of major initiatives under way at global, regional subregional and national levels. UN وتهدف الشبكة إلى النهوض بالتعاون على نطاق المنظومة في مجال الطاقة، بنهج متسق وثابت، وتركز على الإجراءات الفنية والتعاونية فيما يتعلق برسم السياسات وتنفيذها في مجال الطاقة والاحتفاظ بنظرة عامة عن المبادرات الرئيسية الجارية على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more