"systematic assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم منهجي
        
    • التقييم المنهجي
        
    • تقييم منتظم
        
    • التقييم المنتظم
        
    • بتقييم منهجي
        
    • تقييم منهجية
        
    • بالتقييم المنهجي
        
    • التقييم المنظم
        
    • التقييم النظامي
        
    • للتقييم المنتظم
        
    • للتقييم المنهجي
        
    • تقييم نظامي
        
    It had recommended a systematic assessment of residual risk in order to better assess the overall level of resources allocated to OIOS and enhance the determination of audits, within the available level of resources. UN وكانت قد أوصت بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل التوصل إلى تقييم أفضل للمستوى العام للموارد المخصصة للمكتب، وتحسين البت في عمليات مراجعة الحسابات ضمن المستوى المتاح من الموارد.
    Although these successes have been scored, one weakness has been the absence of a systematic assessment of the impacts of activities undertaken to date. UN ورغم تسجيل هذه النجاحات، تمثل أحد جوانب الضعف في عدم وجود تقييم منهجي لتأثيرات الأنشطة المضطلع بها حتى الآن.
    However, no systematic assessment had been made of how investigations should be conducted. UN بيد أنه لم يُجرَ أي تقييم منهجي لكيفية إجراء التحقيقات.
    A monitoring registry has been established to ensure proper follow-up and systematic assessment of the measures taken and to provide case-by-case progress assessments. UN ويُحتفظ بسجل للمراقبة يكفل القيام بالمتابعة اللازمة، وكذلك التقييم المنهجي للتدابير المتخذة وتطورات كل حالة على حدة.
    43. Accordingly, UNFPA decided to conduct a systematic assessment of the strengths and weaknesses of potential executing agencies. UN 43 - ونتيجة لذلك قرر الصندوق إجراء تقييم منتظم لمواضع القوة والضعف لدى الوكالات المنفذة المحتملة.
    There are also potential cost-savings through the systematic assessment of inputs, throughputs and outputs. UN ويحتمل أيضا تحقيق وفورات في التكاليف عن طريق التقييم المنتظم للمدخلات والمنتجات والمنتجات الوسيطة.
    (a) Undertake a systematic assessment of this phenomenon in order to get an accurate picture of its root causes and magnitude; UN (أ) الاضطلاع بتقييم منهجي لهذه الظاهرة بغية بلورة صورة واضحة لأسبابها الجذرية وحجمها؛
    It endorsed the recommendation that the participatory process be strengthened through a systematic assessment of participation across the GEF portfolio. UN وأيد التوصية بتعزيز عملية المشاركة عن طريق تقييم منهجي للمشاركة في مجموعة مشاريع المرفق.
    A systematic assessment of the equipment for the conference centres has been carried out which facilitates the planning for its progressive replacement. UN نُفذ تقييم منهجي لمعدات مراكز المؤتمرات، مما يسهِّل التخطيط لتغييره على نحو تدريجي.
    Its main purpose is to provide a systematic assessment of project progress against planned outputs. UN والغاية الرئيسية من ورائه هي تقديم تقييم منهجي لتقدم المشاريع بالمقارنة بالنواتج المخططة.
    OIOS clarified that it had improved its methodology for risk assessment and the workplan process to allow for the systematic assessment of residual risk from the audit universe. UN وأوضح المكتب أنه حسَّن منهجيته المتعلقة بعملية تقييم المخاطر وخطة العمل مما يتيح إجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من عملية مراجعة الحسابات.
    15. While acknowledging the progress achieved thus far, the Committee believes that there is still room for improvement with respect to a systematic assessment of residual risk. UN 15 - وبينما تعترف اللجنة بالتقدم المحرز حتى الآن، فإنها تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين فيما يتعلق بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية.
    The Committee recommends that the State party take measures for the proper implementation of relevant laws and regulations aimed at the protection of historical sites, and undertake systematic assessment of the impact of development projects on their conservation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير من أجل التنفيذ الصحيح للقوانين واللوائح ذات الصلة الرامية إلى حماية المواقع التاريخية وإجراء تقييم منهجي لأثر تطوير المشاريع الهادفة إلى الحفاظ عليها.
    The aim of the report card is to ensure systematic assessment of completeness and internal and external consistency of the reported data and intervention coverage rates and to identify any data quality problems that need to be addressed. UN والهدف من وضع سجل الأداء ضمان إجراء تقييم منهجي لكمال البيانات واتساقها على الصعيدين الداخلي والخارجي، ومعدلات إجراءات التغطية، وتحديد أي مشاكل تشوب جودة البيانات يتعين معالجتها.
    systematic assessment of mineral resources is an important requirement for the region's future development. UN ويعتبر التقييم المنهجي للموارد المعدنية ركنا هاما من أركان تنمية المنطقة في المستقبل.
    From the list of commitments made by African countries and development partners in the four thematic areas, 13 representative commitments were identified for systematic assessment. UN ومن بين قائمة التزامات البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية في المجالات المواضيعية الأربعة، تم تحديد 13 التزاماً تمثيلاً لغرض التقييم المنهجي.
    Some participants pointed out that coordination among a country's government ministries throughout the decision-making process leading to the initiation of IIA negotiations, including the systematic assessment of potential costs and benefits, was crucial. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن التنسيق في ما بين وزارات البلد، بما في ذلك التقييم المنهجي للتكاليف والفوائد المحتملة، هو أمر يتسم بأهمية حاسمة.
    43. Accordingly, UNFPA decided to conduct a systematic assessment of the strengths and weaknesses of potential executing agencies. UN 43 - ونتيجة لذلك قرر الصندوق إجراء تقييم منتظم لمواضع القوة والضعف لدى الوكالات المنفذة المحتملة.
    There has been much new interest in the efficacy of such units, but a systematic assessment of their activities has never been made. UN وما زال الكثير من الاهتمام الحديث العهد يولى لفعالية هذه الوحدات، لكن لم يجر أبدا تقييم منتظم ﻷنشطتها.
    The systematic assessment of the risks associated with various programmes and activities is aimed at increasing OIOS accountability for the deployment of resources to oversight assignments. UN ويهدف التقييم المنتظم للمخاطر المرتبطة بمختلف البرامج والأنشطة إلى زيادة مساءلة المكتب عن تخصيص الموارد لمهام الرقابة
    (a) Undertake a systematic assessment of the situation of street children in order to obtain an accurate picture of its root causes and magnitude; UN (أ) الاضطلاع بتقييم منهجي لوضع أطفال الشوارع بغية الحصول على صورة دقيقة عن الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة وحجمها؛
    DFS will henceforth establish systematic assessment processes to gain awareness of the state of missions' civilian personnel sections work. UN ومن ثم ستنشئ إدارة الدعم الميداني عمليات تقييم منهجية للاطلاع على حالة سير أعمال أقسام الموظفين المدنيين للبعثات.
    The Independent Audit Advisory Committee looks forward to the implementation of the reiterated recommendations in this regard, especially those related to the systematic assessment of the residual risk as the basis for determining the overall level of resources allocated to OIOS. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة إلى تنفيذ التوصيات المكررة في هذا الصدد، ولا سيما التوصيات المتصلة بالتقييم المنهجي للمخاطر المتبقية كأساس لتحديد المستوى العام للموارد المخصصة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Another delegation noted that in relation to national execution, it considered the systematic assessment of country needs to be critical. UN وأشار وفد آخر إلى أنه، فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، يرى أن التقييم المنظم للاحتياجات القطرية يجب أن يتسم بأهمية بالغة.
    The increase in systematic assessment is also a direct result of the Department's efforts to ensure extensive training in audience research and evaluation techniques. UN وزيادة التقييم النظامي هي أيضا نتيجة مباشرة للجهود التي تبذلها الإدارة لضمان التدريب الموسع على دراسة الجمهور وأساليب التقييم.
    The " lessons learned " approach to large-scale field operations should continue, and support services will need to develop approaches to systematic assessment different from those in the substantive areas. UN وينبغي أن يستمر نهج " الدروس المستفادة " في إطار العمليات الميدانية الواسعة النطاق، وستحتاج خدمات الدعم الى إعداد نهج للتقييم المنتظم تختلف عن تلك المستخدمة في المجالات الفنية.
    102. New guidance is needed because UNDP currently lacks a tool for the coherent and systematic assessment of progress towards crisis prevention and recovery objectives within country support programmes. UN 102 - لا بد من توجيهات جديدة لافتقار البرنامج الإنمائي حاليا إلى أداة للتقييم المنهجي والمتسق للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتمثلة في منع وقوع الأزمات والتعافي منها في إطار برامج الدعم القطرية.
    The Committee urges the State party to develop ways to establish a systematic assessment of the impact of budgetary allocations and macroeconomic policies on the implementation of children’s rights and to collect and disseminate information in this regard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث طرق لوضع تقييم نظامي لأثر اعتمادات الميزانية وسياسات الاقتصاد الكلي على تنفيذ حقوق الأطفال وجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more