"systematic data collection" - Translation from English to Arabic

    • جمع البيانات بصورة منهجية
        
    • الجمع المنهجي للبيانات
        
    • جمع البيانات بانتظام
        
    • جمع البيانات بصورة منتظمة
        
    • منهجية لجمع البيانات
        
    • جمع البيانات بشكل منهجي
        
    • تجميع منهجي للبيانات
        
    • جمع بيانات منتظمة
        
    • منظم البيانات
        
    • منهجي لجمع البيانات
        
    • لجمع البيانات بصورة منتظمة
        
    • لجمع البيانات بصورة منظمة
        
    • لجمع البيانات بصورة منهجية
        
    • الجمع المنتظم للبيانات
        
    • لجمع البيانات المنهجية
        
    Some Parties also reported weak institutional arrangements and lack of human resources and capacity to conduct systematic data collection. UN 57- وأبلغ بعض الأطراف عن ضعف الترتيبات المؤسسية ونقص الموارد البشرية والقدرة على جمع البيانات بصورة منهجية.
    Stressing the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, including on the modus operandi of trafficking syndicates, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار،
    Underlining the importance of systematic data collection in determining the extent and nature of the problem of trafficking in women and girls, UN وإذ تؤكد أهمية الجمع المنهجي للبيانات في تحديد نطاق وطبيعة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    The Committee is also concerned at the lack of systematic data collection on this phenomenon. UN ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء عدم جمع البيانات بانتظام بشأن هذه الظاهرة.
    Without systematic data collection, monitoring and evaluation are also distant prospects. UN ودون جمع البيانات بصورة منتظمة يظل الرصد والتقييم احتمالين بعيدين أيضاً.
    Stressing the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, including on the modus operandi of trafficking syndicates, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار،
    The incumbent will also perform reporting functions that will entail collaboration with various partners on the development of systematic data collection pertaining to child rights violations, and the drafting of thematic and periodic reports on issues related to child protection. UN كما سيضطلع شاغل الوظيفة بمهام إعداد التقارير مما سيستلزم التعاون مع شركاء شتى بشأن وضع جمع البيانات بصورة منهجية بشأن انتهاكات حقوق الطفل، وصياغة تقارير مواضيعية ودورية عن القضايا المتصلة بحماية الطفل.
    57. The Committee regrets the absence of systematic data collection on breastfeeding, as well as the lack of breastfeeding promotion and facilities in workplaces. UN 57- تأسف اللجنة لعدم جمع البيانات بصورة منهجية عن الرضاعة الطبيعية وعدم الترويج لأهميتها وتوفير مرافق خاصة لها في أماكن العمل.
    (a) Further develop and centralize mechanisms for systematic data collection in all areas related to the implementation of the Optional Protocol; UN (أ) مواصلة تطوير آليات جمع البيانات بصورة منهجية في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري ووضع هذه الآليات في إطار نظام مركزي؛
    In addition, the Committee is concerned about the lack of systematic data collection on this phenomenon. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    In addition, the Committee is concerned about the lack of systematic data collection on this phenomenon. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    systematic data collection is necessary for States parties to be able to monitor the health and development of adolescents. UN حتى تتمكن الدول الأطراف من رصد صحة ونمو المراهقين يعتبر الجمع المنهجي للبيانات أمراً ضرورياً.
    The Committee is further concerned at the lack of systematic data collection on this phenomenon. UN ويساور اللجنة كذلك القلق إزاء عدم جمع البيانات بانتظام بشأن هذه الظاهرة.
    The Committee further expresses concern about the lack of systematic data collection on all forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم جمع البيانات بانتظام بشأن كافة أشكال العنف ضد المرأة.
    The role of an indicator is to provide guidance on policy, enable measurement and monitoring of progress and stimulate regular, systematic data collection. UN والغرض من وضع مؤشر هو إتاحة توجيه للسياسات، وقياس ورصد التقدم المحرز، وتحفيز جمع البيانات بصورة منتظمة ومنهجية.
    The Committee recommends that the State party develop a systematic data collection mechanism on the extent and causes of homelessness, and adopt a national strategy or programme to address the problem. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع آلية منهجية لجمع البيانات بشأن حجم التشرد وأسبابه، وتعتمد استراتيجية أو برنامجاً على الصعيد الوطني لمعالجة المشكلة.
    He asked what the United Nations could do to facilitate the more systematic data collection recommended in the previous Special Representative's report. UN وتساءل عما يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة لتيسير عملية جمع البيانات بشكل منهجي أكثر، الموصى بها في التقرير السابق للممثلة الخاصة.
    255. The Committee is concerned that no specific legislation has been enacted to combat violence against women, including domestic violence, and at the lack of systematic data collection on violence against women, particularly domestic violence. UN 255 - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم سن تشريعات محددة لمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، ولعدم وجود تجميع منهجي للبيانات المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي.
    In addition, the Committee is concerned about the lack of systematic data collection on the phenomenon of trafficking and exploitation of prostitution. UN ومما يقلق اللجنة عدم جمع بيانات منتظمة عن ظاهرة الاتجار بالدعارة واستغلال النساء لهذا الغرض.
    It is concerned that there is a lack of systematic data collection on violence against women, in particular domestic violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام منهجي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الموجّه ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    :: Create a systematic data collection system and Influence departments/Government Ministries and NGOs to institute systems to collect and store disaggregated data; UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات بصورة منتظمة وتشجيع الإدارات والوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على إنشاء نظم لجمع وتخزين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس؛
    195. The Committee recommends that the State party devise a structure for systematic data collection on all such forms of violence against women. UN 195 - واللجنة توصي بأن تنشئ الدولة الطرف هيئة لجمع البيانات بصورة منظمة عن كل أشكال العنف ضد المرأة.
    :: Provision of technical support to assist the Institute for Welfare and Social Research Ministry of Social Affairs and Labor and the Brigade for the Protection of Minors to respond to child trafficking and the association of children with armed and criminal groups through mapping; the formulation of policies; and the creation of a database for the systematic data collection of child trafficking cases UN :: تقديم الدعم التقني لمساعدة معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، ولواء حماية القصر لمواجهة الاتجار بالأطفال، وربط الأطفال بالجماعات المسلحة والإجرامية من خلال: رسم الخرائط؛ ورسم السياسات؛ وإنشاء قاعدة بيانات لجمع البيانات بصورة منهجية عن الاتجار بالأطفال
    73. Systematic data collection: A central database for protection against violence was set up. UN 73- الجمع المنتظم للبيانات: أقيمت قاعدة بيانات مركزية للحماية من العنف.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is collaborating with the Norwegian Refugee Council in the development of a global internally displaced person database through the establishment of procedures for systematic data collection at the field level. UN ويتعاون مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية مع مجلس اللاجئين النرويجيين في وضع قاعدة بيانات عامة عن المشردين داخليا، وذلك من خلال وضع إجراءات لجمع البيانات المنهجية على صعيد الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more