"systematic work" - Translation from English to Arabic

    • العمل المنهجي
        
    • العمل المنتظم
        
    • عمل منهجي
        
    • بعمل منهجي
        
    • بالعمل المنهجي
        
    • بعمل منتظم
        
    At national level, the UPR process has become a vital component of systematic work for human rights. UN فعلى الصعيد الوطني، أصبحت عملية الاستعراض الدوري الشامل عنصراً حيوياً من عناصر العمل المنهجي لحقوق الإنسان.
    This work focuses on promoting continued systematic work on human rights in Sweden. UN ويركز هذا العمل على تعزيز العمل المنهجي المستمر بشأن حقوق الإنسان في السويد.
    The Government intends to maintain a high level of ambition regarding this systematic work, and endeavours to enhance protection of human rights at national level. UN وتزمع الحكومة المضي في هذا العمل المنهجي بمستوى عال من الطموح وتسعى إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    :: A shift from special events and one-time projects to systematic work across the afflicted areas. UN :: الانتقال من تنظيم مناسبات خاصة ومشاريع غير متكررة إلى العمل المنتظم في جميع أنحاء المناطق المتضررة.
    It acknowledged Sweden's systematic work and exemplary cooperation with international mechanisms. UN ونوهت بما تضطلع به السويد من عمل منهجي وتعاون مثالي مع الآليات الدولية.
    The DO is joining in several parts of the work for Roma inclusion, and has been conducting systematic work for some time to promote equal rights and opportunities for the Roma. UN ويشارك أمين المظالم في عدة أجزاء من العمل من أجل إدماج الروما، ويقوم منذ بعض الوقت بعمل منهجي لتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بالنسبة للروما.
    The Government intends to maintain a high level of ambition regarding the systematic work on human rights. UN وتعتزم الحكومة الحفاظ على مستوى عالٍ من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان.
    II. The Federation of Cuban Women (FMC), which does systematic work with every prostitute that has been identified. UN ' 2` الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء.
    This work focuses on promoting continued systematic work on human rights in Sweden. UN ويركز هذا العمل على تعزيز العمل المنهجي المستمر بشأن حقوق الإنسان في السويد.
    121. The following systematic work is noteworthy in the commitment of Cuban society to eradicate prostitution: UN 121- ويجدر ذكر العمل المنهجي التالي في التزام المجتمع الكوبي بالقضاء على البغاء:
    The purpose of the second action plan was to carry out a coherent review of the human rights situation in Sweden and, on the basis of this review, to propose measures for more systematic work with human rights at national level. UN وتوخت خطة العمل الثانية إجراء استعراض متناسق لحالة حقوق الإنسان في السويد والانطلاق من هذا الاستعراض لاقتراح تدابير من أجل زيادة العمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    The evaluation of the second action plan, as well as the recommendations of the Delegation for Human Rights in Sweden, forms an important input to the continued systematic work on human rights issues in Sweden. UN ويشكل تقييم خطة العمل الثانية إلى جانب توصيات مفوضية حقوق الإنسان في السويد مساهمة هامة في العمل المنهجي المستمر المتعلق بقضايا حقوق الإنسان في السويد.
    The purpose of the second action plan was to carry out a coherent review of the human rights situation in Sweden and, on the basis of this review, to propose measures for more systematic work with human rights at the national level. UN والغرض من خطة العمل الثانية هو إجراء استعراض متناسق لحالة حقوق الإنسان في السويد، واقتراح تدابير بمزيد من العمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني استناداً إلى هذا الاستعراض.
    There had been less systematic work done on the more general obligation of preventing violence, particularly by supporting women's empowerment and eradicating patriarchal norms that subordinated women. UN وقد أُنجز القليل من العمل المنهجي بشأن الالتزام الأعم بمنع العنف، خاصة بمساندة تمكين المرأة والقضاء على المعايير الأبوية التي تُخضع المرأة.
    * systematic work with the SEPREM Advisory Board, in which representatives of the different Ministries and Secretariats meet periodically, to support processes that strengthen the institutional mainstreaming of gender; UN :: العمل المنتظم مع المجلس الاستشاري لأمانة الرئاسة لشؤون المرأة، الذي يضم بشكل دوري ممثلين لمختلف الوزارات والأمانات، دعما للتدابير التي ترسّخ الإدراج المؤسسي للجنسانية.
    145. In the context of Cuban society's endeavour to eradicate prostitution, attention may be drawn to the systematic work of: UN ١٤٥ - وأهم ما يقوم به المجتمع الكوبي في محاولته القضاء على البغاء، العمل المنتظم للجهات التالية:
    systematic work had already begun on reforming the legal and judicial system, in particular by changing the role and functions of the prosecutor's office to meet Council of Europe standards and by ensuring the independence of the judiciary. UN وقد بدأ فعلا العمل المنتظم بشأن إصلاح الجهاز القانوني والقضائي، ولا سيما عن طريق تغيير دور ومهام مكتب النائب العام بقصد استيفاء معايير مجلس أوروبا، وعن طريق ضمان استقلال سلك القضاء.
    However, in very few organizations does there exist systematic work dealing with the career development or counselling of JPOs, with a view to using their potential in the future within the organization or the system. UN 122- لكن قليلة هي المنظمات التي يوجد بها عمل منهجي يتناول مسألة التطوير المهني للموظفين الفنيين المبتدئين أو تقديم المشورة المهنية إليهم بهدف استخدام طاقاتهم مستقبلاً في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The mandate of the Group can be fulfilled through systematic work progressively to establish objective criteria and a practical approach for the verification of various substances as well as the implementation of the provisions of the Convention regarding scientific and technological cooperation. UN ويمكن أن يفي الفريق بولايته من خلال عمل منهجي يستهدف القيام تدريجيا بوضع معايير موضوعية ونهج عملي للتحقق من مختلف المواد وكذلك من تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون العلمي والتكنولوجي.
    Since 2009, systematic work has been carried out in the WG-RCSI to identify the managerial and thematic areas to be covered by RC training. UN 101- يُضطلع منذ عام 2009 بعمل منهجي داخل الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين من أجل تحديد المجالات الإدارية والمواضيعية التي ستكون مشمولة ببرامج التدريب الخاصة بالمنسقين المقيمين.
    101. Since 2009, systematic work has been carried out in the WG-RCSI to identify the managerial and thematic areas to be covered by RC training. UN 101- يُضطلع منذ عام 2009 بعمل منهجي داخل الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين من أجل تحديد المجالات الإدارية والمواضيعية التي ستكون مشمولة ببرامج التدريب الخاصة بالمنسقين المقيمين.
    33. The Government of the Faroe Islands intends to maintain a high level of ambition regarding systematic work on human rights. UN 33- وأضاف أن حكومة جزر فارو تنوي الحفاظ على مستوى عال من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي الخاص بحقوق الإنسان.
    2. FMC, which does systematic work with every identified prostitute, something which is possible in a society with Cuba's political and social structure and thanks to FMC's own organizational structure, which covers every district, every community and every settlement: UN ' ٢ ' الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء، وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more