"systematize" - Translation from English to Arabic

    • منهجة
        
    • إضفاء الطابع المنهجي
        
    • ومنهجة
        
    • بصورة منهجية
        
    • لمنهجة
        
    • إضفاء طابع نظامي
        
    • بشكل منهجي
        
    • تنظيم عملية
        
    • طابع منهجي
        
    • آخر ممنهج
        
    • يمنهج
        
    • وتمنهج
        
    • الطابع النظامي
        
    • ومنهجتها
        
    • تنظيم منهجي
        
    systematize General Assembly and Economic and Social Council agenda-setting UN منهجة وضع جدولي أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Furthermore, they reiterated the need to systematize the use of such techniques in early warning systems. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكَّدوا مجدداً على الحاجة إلى منهجة لاستعمال هذه التقنيات في نُظم الإنذار المبكر استعمالا منتظماً.
    As its experience builds, the Commission will also be better placed to systematize the lessons learned from its own work. UN وستكون اللجنة أيضا، بتجاربها المتراكمة، في وضع أفضل يمكّنها من إضفاء الطابع المنهجي على الدروس المستقاة من عملها.
    The objective of this project is to collect and systematize information about finalized and ongoing asset recovery cases. UN والهدف من هذا المشروع هو تجميع ومنهجة المعلومات عن قضايا استرداد الموجودات، المنتهية منها والجارية.
    The State party should also systematize the audio-visual recording of interrogations in all police stations and places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز.
    It was time, too, to systematize cooperation between emerging troop contributors and countries with peacekeeping know-how and expertise, particularly in the area of training. UN وأضافت إن الوقت قد حان أيضا لمنهجة التعاون بين المساهمين المستجدين بقوات والبلدان التي لها دراية وخبرة في عمليات حفظ السلام، لا سيما في مجال التدريب.
    (i) systematize gender analysis in needs assessments in preparation for UNDP response to crisis situations; UN ' 1` إضفاء طابع نظامي على التحليل الجنساني عند تقييم الاحتياجات استعدادا لاستجابة البرنامج الإنمائي لحالات الأزمات؛
    United Nations entities are encouraged to systematize this approach as much as possible in their field activities. UN وكيانات الأمم المتحدة مدعوَّة إلى اتباع هذا النهج بشكل منهجي قدر الإمكان في الأنشطة الميدانية التي تقوم بها.
    The survey conducted by the Working Group on State efforts partly addresses the need to systematize such experiences. UN والدراسة الاستقصائية التي أجراها الفريق العامل عن جهود الدولة تتناول إلى حد ما الحاجة إلى منهجة مثل هذه التجارب.
    The State in cooperation with the people themselves builds schools in order to comprehensively systematize the national education to reach the areas inhabited by ethnic groups. UN وتقوم الدولة، بالتعاون مع الناس أنفسهم، ببناء المدارس بغية منهجة التعليم الوطني على نحو شامل بحيث يصل إلى المناطق التي تقطنها المجموعات الإثنية.
    One of his first tasks would be to try and systematize best practices throughout all situations of transitional justice. UN وستتمثل إحدى مهامه في أن يحاول منهجة أفضل الممارسات في كل حالات العدالة الانتقالية.
    While the point was made that the aim should not be to codify the topic itself, it was also observed that it would be difficult to systematize the formative process without undermining the very essence of custom, its flexibility and constant evolution. UN ورغم الإشارة إلى أن الهدف ينبغي ألا يكون تدوين الموضوع في حد ذاته، فقد لوحظ أيضا أن من العسير منهجة عملية التكوين دون تقويض جوهر العرف ومرونته وتطوره المستمر.
    Costa Rica supported the idea put forward by the High Commissioner to establish a follow-up mechanism to the universal periodic review outcomes, and hoped that more support in this regard would be provided, including to systematize the recommendations and to establish follow-up mechanisms. UN وأيدت كوستاريكا الفكرة التي طرحتها المفوضة السامية بإنشاء آلية لمتابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل وشجعت على إبداء مزيد من التأييد في هذا الصدد بوسائل منها منهجة التوصيات وإنشاء آليات المتابعة.
    As its experience builds, the Commission will be also be better placed to systematize the lessons learned from its own work. UN وستكون اللجنة أيضا، بتجاربها المتراكمة، في وضع أفضل يمكّنها من إضفاء الطابع المنهجي على الدروس المستفادة من عملها.
    It also seeks to systematize and bring consistency to the sanctions currently being taken in the field. UN وتسعى هذه السياسة أيضاً إلى إضفاء الطابع المنهجي والمتسق على الجزاءات التي تُفرض حالياً في الميدان.
    In this regard, it is important that the G20 continues to strengthen, enhance and systematize its engagement with the United Nations. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن تواصل مجموعة العشرين ترسيخ وتعزيز ومنهجة عملها مع الأمم المتحدة.
    The State party should also systematize the audio-visual recording of interrogations in all police stations and places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز.
    Among other issues, the CST could also discuss to what extent the regional annexes of the Convention could be considered in the creation of a global panel on land and soil, and the extent to which a panel could be employed to systematize traditional and local knowledge. UN 52- ومن بين القضايا الأخرى، يمكن للجنة العلم والتكنولوجيا أن تناقش إلى أي مدى تؤخذ في الاعتبار المرفقات الإقليمية للاتفاقية في إنشاء فريق عامل معني بالأراضي والتربة، وإمكانية توظيف فريق لمنهجة المعارف التقليدية والمحلية.
    Our delegations are ready to present to the Council a draft text that would enable the Council to decide to systematize its procedure along the lines we have suggested herein. UN ووفدانا مستعدان لتزويد المجلس بمشروع نص يمكنه من اتخاذ قرار بشأن إضفاء طابع نظامي على إجراءاته وفقا للخطوط المقترحة في هذه الرسالة.
    77. There remains a need to systematize ethical child participation in all projects targeting children victims/survivors, child witnesses or children at risk of sale and/or sexual exploitation, in compliance with international child rights principles and standards. UN 77 - وتظل هناك حاجة إلى إدراج المشاركة الأخلاقية للأطفال بشكل منهجي في كافة المشاريع الموجهة للأطفال الضحايا/الناجين، أو الأطفال الشهود أو الأطفال المعرضين إلى خطر البيع و/أو الاستغلال الجنسي، بما يتمشى مع المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الطفل.
    Furthermore, the Committee notes the intention of the National Council to systematize the collection of statistical and other data as a basis for further efforts in the implementation of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عزم المجلس القومي على تنظيم عملية جمع البيانات اﻹحصائية وسواها من البيانات كأساس لبذل مزيد من الجهود في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    However, owing to lack of resources, it was difficult to systematize such joint efforts. UN غير أنه، نظراً لقلة الموارد، من الصعب إضفاء طابع منهجي على هذه الجهود المشتركة.
    49. As the number of Subcommittee visit reports has increased, and the turnover in membership now means that the individuals who have undertaken country visits may no longer be Subcommittee members, it has become necessary to systematize the previously rather ad hoc approach to post-visit dialogue with States parties. UN 49- ولأن عدد تقارير الزيارات التي تقوم بها اللجنة الفرعية قد ارتفع، ولأن الدوران في العضوية يعني الآن أن الأفراد الذين قاموا بالزيارات القطرية ربما لم يعودوا أعضاء في اللجنة الفرعية، أصبح من الضروري للجنة الفرعية أن تحوّل نهجها في الحوار مع الدول الأطراف بعد الزيارات من نهج مخصص بعض الشيء، إلى آخر ممنهج.
    However, the Peru ADR recommends that for innovative environment projects, " UNDP systematize lessons learned and disseminate them among its partners " [3]. UN ولكن تقييم نتائج التنمية في بيرو يوصي بالنسبة إلى المشاريع البيئية المبتكرة، بأن " يمنهج البرنامج الإنمائي الدروس المستخلصة وينشرها بين شركائه " [3].
    The Liaison Committee will maximize and systematize current efforts to partner with indigenous peoples and provide corporate direction. UN وستضاعف لجنة الاتصال وتمنهج جهودها الحالية لإقامة شراكات مع الشعوب الأصلية وتقديم توجيهات عامة.
    The competent authorities did record maternal mortality rates, but further efforts must be made to systematize data collection procedures. UN وتسجل السلطات المختصة معدلات وفيات الأمهات، بيد أنه يجب بذل مزيد من الجهود لإضفاء الطابع النظامي على إجراءات جمع البيانات.
    This has been the rationale for the United Nations Convention against Corruption legal library, which, building predominantly on information elicited through the self-assessment checklist, will collect, systematize and facilitate the analysis and dissemination of updated and validated legal knowledge. UN وقد كان ذلك هو الأساس المنطقي لإنشاء المكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي ستعمد إلى جمع معارف قانونية حديثة وصحيحة ومنهجتها وتسهيل تحليلها ونشرها بالاستناد غالباً إلى المعلومات المستمدة من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Need to systematize information on extradition cases and to gather relevant statistical data UN الحاجة إلى تنظيم منهجي للمعلومات عن قضايا تسليم المجرمين وإلى جمع البيانات الإحصائية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more