"systems and capacities" - Translation from English to Arabic

    • النظم والقدرات
        
    • نظم وقدرات
        
    This has led to an increased focus on national systems and capacities to reduce the risks and impact of natural disasters. UN وأفضى هذا إلى زيادة التركيز على النظم والقدرات الوطنية للتخفيف من أخطار الكوارث الطبيعية وآثارها.
    The evolution of peacekeeping mandates and the repeated surges in peacekeeping have, however, severely strained existing systems and capacities. UN غير أن تطور مهام حفظ السلام والطفرات المتكررة في حفظ السلام أجهدا النظم والقدرات القائمة.
    Develop a globally comprehensive early warning system, rooted in existing early warning systems and capacities UN إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر يستند إلى النظم والقدرات الموجودة في مجال الإنذار المبكر
    8. UNCDF helps develop systems and capacities that enable local governments to carry out their vital activities. UN 8 - يساعد الصندوق على تطوير نظم وقدرات تمكّن الحكومات المحلية من القيام بأنشطتها الحيوية.
    They must have functioning labour inspection and enforcement systems and capacities in place. UN ويجب أن تتوافر لديها نظم وقدرات فعالة للتفتيش والإنفاذ في مجال العمل.
    UNCDF strives to maintain and, where necessary, build systems and capacities for optimum performance. UN ويسعى جاهدا إلى الإبقاء على النظم والقدرات التي تكفل الأداء الأمثل ووضع نظم وبناء قدرات من هذا القبيل عند الاقتضاء.
    UNICEF will support national systems and capacities for humanitarian action where they exist. UN وستدعم اليونيسيف النظم والقدرات الوطنية للعمل الإنساني أينما وُجدت.
    189. The use of national systems and capacities also presents another challenge related to managing risks and accountability. UN 189 - ويمثل كذلك استخدام النظم والقدرات الوطنية تحدياً آخر يتعلق بإدارة المخاطر والمساءلة.
    Enhancing the systems and capacities in results-based management is the main responsibility of the Programme Support Division, in collaboration with Information and Communications Technology Group of the Management and Administration Division. UN وتعزيز النظم والقدرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج هو المسؤولية الرئيسية لشعبة دعم البرامج، بالتعاون مع فريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لشعبة الإدارة والتنظيم.
    While reporting has improved in some areas, UNIFEM internal systems and capacities need significant improvement to enhance both quality and timeliness. UN وإذا كان تقديم التقارير قد تحسن في بعض المجالات، فإن النظم والقدرات الداخلية للصندوق بحاجة إلى تحسين كبير من أجل تعزيز الجودة والالتزام بالمواعيد.
    The survey report recommended the development of a globally comprehensive early warning system, rooted in existing early warning systems and capacities. UN وأوصى تقرير الدراسة الاستقصائية باستحداث نظام شامل عالمي للإنذار المبكر، يضرب بجذوره في النظم والقدرات القائمة للإنذار المبكر.
    The programme would develop proper analytical and profiling systems and capacities at the pilot ports so as to identify and interdict containers posing a high risk and to allow the smooth transport of legitimate freight. UN وسيقوم البرنامج في الموانئ التجريبية بوضع ما يناسب من النظم والقدرات في مجال التحليل وتحديد الأوصاف بغية التعرف على الحاويات التي تشكل خطرا شديدا وحظرها وتسهيل حركة الشحن المشروع.
    17. A key priority is enhancing systems and capacities among Trust Fund grantees to use evaluation as a means of strengthening the evidence base for effective approaches. UN 17 - تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في تعزيز النظم والقدرات في أوساط الجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني من أجل استخدام التقييم كوسيلة لتعزيز قاعدة الأدلة التي تستند إليها النُهُج الفعالة.
    Therefore, our Government's five-year plan and its poverty eradication strategy envisage bold measures to strategically develop national systems and capacities in the health sector and to increase the coverage and quality of interventions that can allow the country to move to pre elimination status sooner rather than later. UN ومن ثم، تتوخى الخطة الخمسية لحكومتنا واستراتيجيتها للقضاء على الفقر تدابير جريئة لتطوير النظم والقدرات الوطنية في القطاع الصحي تطويرا استراتيجيا ولزيادة تغطية التدخلات ونوعيتها بما يسمح بوصول البلد إلى مرحلة ما قبل الاستئصال عاجلا وليس آجلا.
    (g) How can monitoring and evaluation systems and capacities be strengthened to provide a stronger evidence base and enhance results in HIV prevention? UN (ز) كيف يمكن تعزيز النظم والقدرات الخاصة بالرصد والتقييم من أجل توفير قاعدة أقوى للشواهد القائمة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز النتائج المحققة في هذا المجال؟
    51. This result responds to numerous observations by stakeholders, Executive Board members and the UNIFEM MYFF evaluation about the need to strengthen systems and capacities to report on how change happens and to identify what can be attributed to specific UNIFEM contributions. UN 51 - تستجيب هذه النتيجة لملاحظات عديدة أبداها أصحاب المصلحة، وأعضاء المجلس التنفيذي، وتقييم الإطار المالي المتعدد السنوات للصندوق، حول الحاجة إلى تعزيز النظم والقدرات للإبلاغ عن كيف يحدث التغير وإلى تحديد ما يمكن عزوه إلى إسهامات معينة من الصندوق.
    10. Acknowledging the importance of well-functioning public procurement systems for the delivery of development aid, strengthening public procurement systems and capacities has also become an essential aspect in many development programmes and thus triggered related reforms in developing countries. UN 10- وإقراراً بأهمية نظم المشتريات العامة السليمة بالنسبة لإيصال المعونة الإنمائية، أصبح تعزيز النظم والقدرات() في هذا المجال جانباً أساسياً في العديد من برامج التنمية وأفضى بالتالي إلى إجراء الإصلاحات ذات الصلة في البلدان النامية.
    The programme will develop, at the pilot ports, proper analytical and profiling systems and capacities, so as to identify and interdict containers posing a high risk, and allow the smooth transport of legitimate freight. UN وسيتولى البرنامج إنشاء نظم وقدرات للتحليل والتوصيف في الموانئ التجريبية لتحديد ومنع الحاويات التي تشكل خطرا شديدا ومع كفالة عملية نقل سلسة للشحنات المشروعة.
    Harmonization in the use of national and international indicators will require strong leadership and longer-term investment in the development of sound statistical systems and capacities. UN وستستلزم المواءمة في استخدام المؤشرات الوطنية والدولية ريادة قوية واستثمارات طويل الأجل في تنمية نظم وقدرات إحصائية سليمة.
    112. There are also many initiatives to build systems and capacities for the collection and analysis of data on child protection. UN 112 - وهناك أيضا مبادرات كثيرة لبناء نظم وقدرات لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بحماية الأطفال.
    It aims at improving cross-border casework cooperation and performance; enhancing more effective and frequent cooperation in matters of international requests for mutual legal assistance; improving national trial and conviction rates for serious drug offences; enhancing current court systems and capacities through a legal training programme; and establishing a sustainable training capacity in the subregions through the use of training facilities. UN ويهدف الى تحسين التعاون والأداء فيما يتعلق بمعالجة القضايا العابرة للحدود؛ وتعزيز التعاون المتواصل بمزيد من الفعالية فيما يخص الطلبات الدولية للمساعدة القانونية المتبادلة؛ وتحسين المعدلات الوطنية للمحاكمات واصدار الأحكام بشأن جرائم المخدرات الخطيرة؛ وتعزيز نظم وقدرات المحاكم الراهنة عن طريق برنامج للتدريب القانوني؛ وانشاء قدرة تدريبية مستدامة في المناطق دون الاقليمية باستخدام مرافق التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more