"systems and practices" - Translation from English to Arabic

    • النظم والممارسات
        
    • نظم وممارسات
        
    • بالنظم والممارسات
        
    • الأنظمة والممارسات
        
    • للنظم والممارسات
        
    • والنظم والممارسات
        
    • أنظمة وممارسات
        
    • النُظم والممارسات
        
    • بنظم وممارسات
        
    • ونظم وممارسات
        
    • لنظم وممارسات
        
    This funding mechanism is fostering harmonization of financial systems and practices. UN وتسهم آلية التمويل هذه في تعزيز تنسيق النظم والممارسات المالية.
    In view of their findings, the Inspectors concur with this view that ERM should be built into, and not onto, an organization's management systems and practices. UN ويتفق المفتشان، في ضوء ما استنتجاه، مع الرأي القائل إن إدارة المخاطر المؤسسية ينبغي أن تُقام ضمن النظم والممارسات الإدارية للمنظمة لا أن تُقام فوقها.
    ○Review social systems and practices from a gender equal perspective UN ○ استعراض النظم والممارسات الاجتماعية من منظور المساواة بين الجنسين
    It has promoted and supported research on dryland resource systems and practices for their sustainable development and management. UN وقد عمل على تطوير ودعم البحوث في نظم وممارسات الموارد من الأراضي الجافة من أجل استدامة تنميتها وإدارتها.
    The implementation of environmental management systems and practices in industry are, therefore, important. UN وبالتالي، فإن تطبيق نظم وممارسات اﻹدارة البيئية في المجال الصناعي يتسم باﻷهمية.
    This means that engineered systems and practices should be adaptable to unforeseen demands and technical capabilities. UN وهذا يعني أن النظم والممارسات الهندسية ينبغي أن تكون قابلة للتكيف مع الاحتياجات والقدرات التقنية غير المنظورة.
    In view of their findings, the Inspectors concur with this view that ERM should be built into, and not onto, an organization's management systems and practices. UN ويتفق المفتشان، في ضوء ما استنتجاه، مع الرأي القائل إن إدارة المخاطر المؤسسية ينبغي أن تُقام ضمن النظم والممارسات الإدارية للمنظمة لا أن تُقام فوقها.
    Moreover, the predominance of male judges at all levels of the judiciary perpetuated discriminatory systems and practices. UN كما أن غلبة القضاة الذكور على جميع مستويات الجهاز القضائي يعمل على إدامة النظم والممارسات التمييزية.
    Evaluation of these systems and practices therefore need to be performed by another party. UN وبالتالي، لا بد أن يضطلع طرف آخر بمهمة تقييم هذه النظم والممارسات.
    ii) Review social systems and practices and raise awareness from a gender-equal perspective UN `2 ' استعراض النظم والممارسات الاجتماعية وزيادة الوعي من منظور تحقيق المساواة بين الجنسين
    Full account is taken of the traditional agricultural systems and practices that have evolved over time in the regions concerned. UN وقد روعيت بشكل كامل النظم والممارسات الزراعية التقليدية التي تطورت بمرور الزمن في اﻷقاليم المعنية.
    The implementation of environmental management systems and practices in industry are, therefore, important. UN وبالتالي، فإن تطبيق نظم وممارسات اﻹدارة البيئية في المجال الصناعي يتسم باﻷهمية.
    Thus, capacity for performance becomes a critical variable intervening between the organization's systems and practices and eventual performance itself. UN وهكذا فإن القدرة على الأداء تصبح متغيرا حاسما متداخلا بين نظم وممارسات المؤسسات والأداء النهائي ذاته.
    It was important to recognize that corporate governance systems and practices varied not only within the European Union but also around the world. UN ومن المهم الاعتراف بأن نظم وممارسات إدارة الشركات تتفاوت لا ضمن الاتحاد الأوروبي فحسب بل في شتى أنحاء العالم أيضاً.
    The consultative group will meet once a year, and will focus on closer collaboration in the planning and implementation of global programmes of information exchange, research on effective systems and practices, preparation of guidelines and organization of seminars and workshops. UN وسيجتمع الفريق الاستشاري مرة في السنة على اﻷقل ويركز على تحقيق تعاون أوثق في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج العالمية لتبادل المعلومات، وإجراء البحوث المتعلقة بالنظم والممارسات الفعالة، وإعداد المبادئ التوجيهية وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Respect for human rights must include respect for differences in systems and practices. UN ويجب أن يتضمن احترام حقوق الإنسان احترام الفوارق في الأنظمة والممارسات.
    This report reviews the present state of financial systems and practices, including informal and semi-formal traditional systems and practices, in Africa. UN يستعرض هذا التقرير، الحالة الراهنة للنظم والممارسات المالية بما فيها النظم والممارسات الرسمية وشبه الرسمية في أفريقيا.
    147. A human resources plan integrates various aspects of management of staff, systems and practices that affect the entity's results. UN 147 - وأي خطة للموارد البشرية هي تجميع لمختلف جوانب إدارة شؤون الموظفين والنظم والممارسات التي تؤثر على نتائج الكيان.
    The delegation requested additional information on the risk management systems and practices of UNICEF. UN وطلب الوفد معلومات إضافية عن أنظمة وممارسات إدارة المخاطر في اليونيسيف.
    Respect for human rights must include respect for differences in systems and practices. UN وإن احترام حقوق الإنسان يجب أن يشمل احترام الفروق في النُظم والممارسات.
    He brings to his office wide experience of the systems and practices of the United Nations. UN فهو يضيف إلى منصبه خبرة واسعة بنظم وممارسات اﻷمم المتحدة.
    However, the regulatory requirements and record-keeping systems and practices vary widely among countries, depending on national traditions, constitutional systems and government structures. UN على أن الشروط التنظيمية ونظم وممارسات حفظ السجلات تتفاوت تفاوتا شديدا ما بين البلدان بتفاوت التقاليد الوطنية والنظم الدستورية والأجهزة الحكومية.
    In that resolution, the Secretary-General was asked to undertake a study on financial intermediation systems and practices in African countries, and to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report on that study. UN ففي هذا القرار، طُلب من اﻷمين العام أن يجري دراسة لنظم وممارسات الوساطة المالية في البلدان اﻷفريقية، وأن يقدم تقريرا عن هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more