"systems and procedures" - Translation from English to Arabic

    • نظم وإجراءات
        
    • النظم والإجراءات
        
    • الأنظمة والإجراءات
        
    • أنظمة وإجراءات
        
    • نظما وإجراءات
        
    • النظم والاجراءات
        
    • لنظم وإجراءات
        
    • نظم واجراءات
        
    • والنظم والإجراءات
        
    • للنظم والإجراءات
        
    • النظم واﻹجراءات التي
        
    • النُظم والإجراءات
        
    • نظمه وإجراءاته
        
    • وإجراءات مكتبية
        
    • ﻷنظمة وإجراءات
        
    Furthermore, OIOS was concerned that appropriate procurement systems and procedures had not been fully established. UN وفضلا عن ذلك كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشعر بالقلق نظرا لعدم وضع نظم وإجراءات الشراء الملائمة بشكل تام.
    He also outlined UNHCR's efforts to develop national asylum systems and procedures in the region. UN كما , أوجز الجهود التي تبذلها المفوضية لوضع نظم وإجراءات اللجوء الوطنية في المنطقة.
    OIOS concluded that overall there had been a significant improvement in the systems and procedures used by the Division during the period. UN وخلص مكتب الرقابة الداخلية إلى أنه قد حدث تحسن كبير إجمالا في النظم والإجراءات التي استخدمتها الشعبة خلال تلك الفترة.
    The Fund had begun to undertake preliminary steps to develop prototypes of systems and procedures that would be required to implement such an invoicing system. UN وكان الصندوق قد بدأ في اتخاذ خطوات أولية لصياغة نماذج من النظم والإجراءات لازمة لتنفيذ نظام إصدار الفواتير.
    :: systems and procedures for the secure transport and safeguarding of stocks prior to their destruction UN :: الأنظمة والإجراءات اللازمة للنقل الآمن للمخزونات وحمايتها قبل تدميرها :: تعيين الموظفين وتدريبهم
    Registry systems shall have systems and procedures in place to isolate any problems and minimize the interruption or suspension of their functions. UN وتوضع لنظم السجلات أنظمة وإجراءات تتيح عزل أي مشاكل والإقلال قدر الإمكان من توقف أو تعليق وظائفها.
    Implementation and management of aviation security systems and procedures to protect the overall security and integrity of UNSOA air operations in Somalia UN إعمال وإدارة نظم وإجراءات أمن الطيران من أجل حماية الأمن والسلامة العامين للعمليات الجوية لمكتب دعم البعثة في الصومال
    Audit of procurement systems and procedures in UNAMID UN مراجعة نظم وإجراءات المشتريات في العملية المختلطة
    In general, problems of documentation can be traced to a need for changes in the systems and procedures for creating and managing records. UN وعموما، يمكن أن تعزى المشاكل المتعلقة بالوثائق إلى التغيرات في نظم وإجراءات تكوين السجلات وإدارتها.
    Initially, a period of time is needed, inter alia, for organizing the institution, putting certain internal systems and procedures in place and recruiting personnel. UN إذ تلزم مبدئيا فترة من الوقت ﻷمور منها تنظيم المؤسسة، ووضع نظم وإجراءات داخلية معينة بشكل سليم، وتعيين الموظفين.
    A unified presence in the field can contribute to the harmonization of the programming process, the standardization of programming systems and procedures, and the coordination of resource mobilization strategies for development programmes and emergency operations. UN ومن شأن الوجود الموحد في الميدان أن يسهم في تجانس عملية البرمجة، ومعايرة نظم وإجراءات البرمجة، وتنسيق استراتيجيات تعبئة الموارد للبرامج اﻹنمائية والعمليات الطارئة.
    IERRIS will also provide for collaboration of all those involved in the development of new information systems and procedures to meet information needs not met by existing systems and procedures. UN وسيهيئ هذا النظام أيضا السبل للتعاون بين جميع المشتركين في وضع نظم وإجراءات جديدة للمعلومات للوفاء بالاحتياجات من المعلومات التي لا تلبيها النظم واﻹجراءات الموجودة حاليا.
    In this context, it would be important to monitor and evaluate capacity-building activities by the recipient country through established national systems and procedures. UN وفي هذا السياق، سيكون من المهم رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البلد المستفيد عبر النظم والإجراءات الوطنية القائمة.
    Corporate systems and procedures have recently been strengthened in this regard. UN وتم مؤخرا تعزيز النظم والإجراءات العامة في هذا الصدد.
    The more donors work around national systems and procedures the more they weaken these mechanisms to the detriment of development in partner countries. UN فكلما تحايلت الجهات المانحة على النظم والإجراءات الوطنية كلما أضعفت هذه الآليات مما يضر بالتنمية في البلدان الشريكة.
    systems and procedures are designed for flexibility, rapid response and functionality. UN وتصمم النظم والإجراءات لتحقيق المرونة والاستجابة والأداء بسرعة.
    According to the executive heads, many of the systems and procedures in place, including the compensation system, were considered to be too rigid and cumbersome. UN واعتبروا أنّ الكثير من النظم والإجراءات القائمة، ومنها منظومة عناصر الأجر، يعتريها جمود وثقل مفرطان.
    29. Several significant reforms of national asylum systems and procedures also took place. UN 29- وأجريت أيضاً عدة إصلاحات هامة في الأنظمة والإجراءات الوطنية للجوء.
    Aviation security systems and procedures to protect the overall security and integrity of the aviation section air operations in Somalia UN أنظمة وإجراءات أمن الطيران لحماية أمن وسلامة العمليات الجوية عموما لقسم الطيران في الصومال
    In the opinion of OIOS, for internal controls to be effective, the civilian administration needs to establish systems and procedures for reporting troop strength figures and regularly monitor these reports. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق الفعالية للضوابط الداخلية يستوجب من الإدارة المدنية أن تضع نظما وإجراءات للإبلاغ عن أرقام قوام القوات ورصد هذه التقارير بصورة منتظمة.
    They could also produce initiatives to harmonize systems and procedures for cross-border movements of cargo and fleets. UN ويمكنها أيضا أن تبدأ مبادرات لتنسيق النظم والاجراءات المتعلقة بحركة البضائع وأساطيل النقل عبر الحدود.
    With respect to the development of an information base for the monitoring systems and procedures in place throughout the Organization, this idea appears to be worth pursuing. UN وفيما يتعلق بإنشاء قاعدة معلومات لنظم وإجراءات الرصد القائمة في جميع أنحاء المنظمة، فهي فكرة تبدو جديرة بالمتابعة.
    Compatible and standardized intelligence- sharing systems and procedures developed UN :: وضع نظم واجراءات متوافقة وموحدة لتبادل الاستخبارات
    Improved coordination, systems and procedures are required to mitigate risks. UN فمن اللازم تحسين التنسيق والنظم والإجراءات للحد من المخاطر.
    The Fund had begun to undertake preliminary steps to develop prototypes of systems and procedures that would be required to implement such an invoicing system. UN وقد شرع الصندوق باتخاذ خطوات أولية لوضع نماذج أولية للنظم والإجراءات التي تتطلبها إقامة نظام الفوترة المذكور.
    (d) Further improvement of the guidelines for incorporating self-evaluation in the reporting exercise and assessment of the adequacy and effectiveness of the systems and procedures followed by programme managers in accordance with the guidelines; UN )د( زيادة تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بدمج التقييم الذاتي في عملية اﻹبلاغ؛ وتقييم كفاية وفعالية النظم واﻹجراءات التي يأخذ بها مديرو البرامج وفقا للمبادئ التوجيهية؛
    At the national level, it supports decentralized systems and procedures designed to fully empower local authorities. UN وعلى المستوى الوطني، يدعم النُظم والإجراءات اللامركزية المصمَّمة لتمكين السلطات المحلية تمكينا كاملا.
    The IPU will upgrade its management systems and procedures, in particular in the area of human resources, financial systems and communications. UN وسيقوم الاتحاد بتحديث نظمه وإجراءاته في الإدارة، ولا سيما في مجال الموارد البشرية والنظم المالية والاتصالات.
    (c) Completion of development and testing of the initial version of technical adjustments/enrichments to IMIS, Procure Plus, local databases and systems and office-specific systems and procedures to support the requirements of IPSAS by 31 December 2012; UN (ج) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012: استكمال إعداد واختبار النسخة الأولية من التعديلات/التحسينات التقنية المراد إدخالها على النظام المتكامل، المسماة " بروكيور بلَصّ " (Procure Plus)، وقواعد البيانات والنظم المحلية وإجراءات مكتبية معينة، دعماً لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية؛
    91. The Board reviewed the overall efficiency and economy of procurement systems and procedures both at UNHCR headquarters and field offices. UN ٩١ - استعرض المجلس الكفاءة العامة ﻷنظمة وإجراءات الاشتراء ومدى تحقيقها للوفورات في كل من مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more