"systems of control" - Translation from English to Arabic

    • نظم المراقبة
        
    • نظم الرقابة
        
    • نُظم الرقابة
        
    • أنظمة المراقبة
        
    • أنظمة للتحكم
        
    • نظم رقابة
        
    • نظم رقابية
        
    Recently, the involvement of troop contingents in fuel theft has been identified along with breakdowns in the application of systems of control. UN فقد كشف في الآونة الأخيرة عن تورط وحدات من القوات في سرقة الوقود إلى جانب حالات تعطيل إعمال نظم المراقبة.
    190b (ii) Analysis of systems of control to assess the potential for fraud and other violations UN `٢` تحليل نظم المراقبة لتقييم احتمال حدوث عمليات التدليس وغير ذلك من الانتهاكات
    Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيمائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Boards are also responsible for ensuring that appropriate systems of control are in place, in particular those that monitor risk, including potential environmental and social liabilities. UN كما أن مجالس الإدارة مسؤولة عن ضمان وضع نظم الرقابة الملائمة، لا سيما تلك التي ترصد المخاطر، بما فيها المسؤوليات البيئية والاجتماعية المحتملة.
    19. Activities will also focus on assessing the potential within programme areas for fraud and other violations through the analysis of systems of control in high-risk operations as well as offices away from Headquarters. UN ٩١ - كما ستركز اﻷنشطة على تقييم احتمالات الغش وغيره من الانتهاكات في المجالات البرنامجية عن طريق تحليل نظم الرقابة في العمليات المعرضة بشدة لتلك الاحتمالات وكذلك في المكاتب خارج المقر.
    I am in receipt of a letter of certification from the Director and Comptroller, UNDP Office of Finance which provides the same assurances with respect to UNDP accounting procedures and related systems of control to the extent that services are provided by UNDP to UNFPA, as per the management agreement currently in force and its subsequent amendments, and in conformity with UNFPA Financial Rule 116.2. UN وقد وصلتني رسالة اعتماد من المدير والمراقب المالي بمكتب الشؤون المالية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدم نفس الضمانات فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة في البرنامج المذكور، وما يتصل بذلك من نُظم الرقابة في إطار الخدمات المقدمة من البرنامج المذكور إلى
    Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيمائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    These recommendations will be based on analysis of systems of control in high-risk operations as well as at offices away from Headquarters. UN وسوف تستند هذه التوصيات إلى تحليل نظم المراقبة في العمليات وفي المكاتب البعيدة عن المقر التي تكون احتمالات الانتهاك فيها مرتفعة.
    The Environment Protection Directorate within the Ministry for Home Affairs and the Environment is responsible for establishing air quality standards, codes of practice and other systems of control. UN ومديرية حماية البيئة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية والبيئة هي المسؤولة عن وضع معايير نوعية الهواء ومدوَّنات الممارسة وغير ذلك من نظم المراقبة.
    VIII. Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN السابع- تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها
    (m) The Office does not maintain standing data on the organization's systems of control. UN (م) ولا يحتفظ المكتب ببيانات دائمة عن نظم المراقبة القائمة لدى المنظمة.
    Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking (E/2003/28) UN تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها (E/2003/28)
    It will continue to give priority to the identification and assessment of potential risks within programme areas relating to fraud and financial loss through the analysis of systems of control in high-risk operations. UN وستواصل الشعبة إعطاء الأولوية في تحديد وتقييم المخاطر المحتملة في المجالات البرنامجية ذات الصلة بالغش والخسائر المالية من خلال تحليل نظم الرقابة في العمليات العالية المخاطر.
    According to the President, fighting corruption should include both prevention and punishment by improving systems of control in Government institutions, further refining administrative structures, introducing new laws, and building the capacity of the judiciary. UN ورأت أن مكافحة الفساد ينبغي أن تشمل منعه ومعاقبته من خلال تحسين نظم الرقابة في المؤسسات الحكومية ومواصلة تنقيح الهياكل الإدارية وسن قوانين جديدة وبناء قدرات سلك القضاء.
    The team should focus on physical verification of arms and ammunition provided to the Federal Government, as well as the systems of control in place for arms and ammunition management. UN وينبغي أن يركز الفريق على التحقق المادي من الأسلحة والذخائر المقدمة إلى الحكومة الاتحادية، فضلا عن التحقق في نظم الرقابة القائمة لإدارة الأسلحة والذخيرة.
    187. The Office does not maintain standing data on the organization's systems of control. UN 187 - لا يحتفظ المكتب ببيانات دائمة عن نظم الرقابة بالمنظمة.
    Activities also focus on assessing the potential within programme areas for fraud and other violations through the analysis of systems of control in high-risk operations as well as offices away from Headquarters. UN ١٤ - وتنصب اﻷنشطة أيضا على تقييم ما تنطوي عليه المجالات البرنامجية من إمكانية الاحتيال وغيره من الانتهاكات، وذلك عن طريق تحليل نظم الرقابة على العمليات ذات المخاطرة الكبيرة وعلى المكاتب البعيدة عن المقر.
    I am in receipt of a letter of certification from the Deputy Assistant Administrator, Deputy Director and Chief Finance Officer, Bureau of Management, United Nations Development Programme (UNDP), which provides the same assurances with respect to UNDP accounting procedures and related systems of control to the extent that services are provided by UNDP to UN-Women in accordance with the service-level agreements currently in force. UN وقد وصلني كتاب مصادقة من نائب المدير المساعد، ونائب المدير وكبير الموظفين الماليين بمكتب الشؤون الإدارية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يقدم الضمانات نفسها فيما يخص الإجراءات المحاسبية وما يتصل بها من نُظم الرقابة في البرنامج الإنمائي، ويثبت أن الخدمات قد قّدمت من البرنامج الإنمائي إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة طبقا لاتفاق مستوى الخدمات الساري حاليا.
    Some conduct Proactive investigations which entail analysis and testing of situations and operations to identify areas of risk for the purpose of developing or improving measures and systems of control that would pre-empt wrongful acts. UN وبعضها يجري تحقيقات استباقية تنطوي على تحليل واختبار للأوضاع والعمليات لتحديد مكامن الخطر بغرض وضع أو تحسين تدابير أو أنظمة المراقبة التي من شأنها منع وقوع الأفعال غير المشروعة().
    9.157 Policy analysis on public finance will cover policies and processes related to resource mobilization, tax administration, government budgeting and accounting and establishment of systems of control and accountability. UN ٩-١٥٧ وسيغطي تحليل السياسات المتعلق بالمالية العامة السياسات والعمليات المرتبطة بتعبئة الموارد، وإدارة الضرائب، ووضع الميزانيات الحكومية، والمحاسبة، وإنشاء أنظمة للتحكم والمساءلة.
    :: Determining organizational, legal and technical policies and procedures for bringing the existing systems of control over transit of goods in the Central and East European States up to EU requirements; UN :: تحديد السياسات والإجراءات التنظيمية والقانونية والفنية اللازمة لتطوير نظم رقابة دول شرق ووسط أوروبا لعبـور السلع بحيث تلبي هذه النظم اشتراطات الاتحاد الأوروبي؛
    2. In order to establish effective systems of control, States need to identify competent national authorities and their specific roles and to share that information with other States. UN ٢ - وكيما تتمكن الدول من إقامة نظم رقابية فعالة، عليها أن تعين سلطات وطنية مختصة وتحدد أدوار كل منها، وأن تتقاسم تلك المعلومات مع الدول اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more