"systems of justice" - Translation from English to Arabic

    • نظم العدالة
        
    • نظم عدالة
        
    • نظم القضاء
        
    • النظم القضائية
        
    • نُظم العدالة
        
    • نظامي العدل
        
    • الأنظمة القضائية
        
    • أنظمة العدالة
        
    • نظم إقامة العدل
        
    • نظم العدل
        
    • نُظُم العدالة
        
    • إقامة العدل بقدر ضئيل من
        
    • إيجاد نظم للعدالة
        
    • لنظم العدالة
        
    • لنظم القضاء
        
    Violations of human rights happened in families and communities while systems of justice were often at the national level, far away from the violations. UN وقالت إن انتهاكات حقوق الإنسان تحدث داخل الأسر والمجتمعات المحلية بينما نظم العدالة كثيراً ما توضع على الصعيد الوطني، بعيداً عن الانتهاكات.
    The Institute will focus on applied research activities to enhance citizen security and to reform systems of justice. UN وسوف يركّز المعهد على أنشطة البحوث التطبيقية بغية تعزيز أمن المواطنين وإصلاح نظم العدالة.
    Crucially, human rights have been used to expose unfair systems of justice - and they have led to welcome reforms. UN كما استُعملت حقوق الإنسان، على نحو حاسم الأهمية، لكشف نظم العدالة الظالمة، وقادت إلى إصلاحات لاقت الترحيب.
    The parties agreed on, among other issues, the need to explore credible alternative traditional systems of justice that will be consistent with international standards and address the question of impunity. UN واتفق الطرفان على جملة مسائل، منها الحاجة إلى استكشاف نظم عدالة تقليدية بديلة موثوق بها تكون متماشية مع المعايير الدولية، وتعالج مسألة الإفلات من العقاب.
    “The Commission on Human Rights urges the Government of Colombia to continue strengthening ordinary justice versus special systems of justice, the misuse of which can lead to serious violations of human rights. UN وتحث لجنة حقوق اﻹنسان حكومة كولومبيا على مواصلة تعزيز القضاء العادي مقابل نظم القضاء الخاصة، التي يمكن أن يؤدي إساءة استخدامها إلى ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    33. The transmission of knowledge about human rights standards and principles includes, in certain situations, taking into account how human rights standards and principles interact with non-formal systems of justice. UN 33- ويشتمل نقل المعارف المتعلقة بمعايير ومبادئ حقوق الإنسان، في حالات معينة، مع مراعاة كيفية تفاعل معايير ومبادئ حقوق الإنسان مع النظم القضائية غير الرسمية.
    Despite the progress achieved, however, much remained to be done in terms of exchanging experiences and information at the international level and supporting systems of justice in developing countries that faced huge economic and other challenges. UN ورغم التقدّم المحرز، فإن الكثير لا يزال يتعين القيام به من حيث تبادل الخبرات والمعلومات على المستوى الدولي ودعم نُظم العدالة في البلدان النامية التي تواجه تحديات اقتصادية ضخمة وغيرها من التحديات.
    It is to complement, not replace national systems of justice. UN فالقصد منها أن تكمل نظم العدالة الوطنية لا أن تحل محلها.
    Progress in the harmonization of statutory and traditional systems of justice stalled due to a change in leadership of the process at the national level from the Ministry of Justice to the Law Reform Commission. UN توقف التقدم في المواءمة بين نظم العدالة القانونية والتقليدية بسبب انتقال قيادة العملية على الصعيد الوطني من وزارة العدل إلى لجنة إصلاح القوانين.
    In particular, the Committee emphasized the importance of providing resources to revive indigenous languages and to ensure respect for, and recognition of, the traditional systems of justice of indigenous peoples, in conformity with international human rights law. UN وأكدت بصفة خاصة أهمية توفير الموارد اللازمة لإحياء لغات الشعوب الأصلية وضمان احترام نظم العدالة التقليدية لهذه الشعوب والاعتراف بها، وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    6. Effective systems of justice were a foundation for women's economic empowerment. UN 6 - وتشكل نظم العدالة الفعالة أحد الأسس التي يقوم عليها التمكين الاقتصادي للمرأة.
    The international prosecutors issued a communiqué that stresses the role of the United Nations in combating impunity and recognizes the role of national and regional systems of justice and of NGOs in this regard. UN وأصدر المدعون الدوليون بلاغاً يشدد على دور الأمم المتحدة في مكافحة الإفلات من العقاب ويعترف بدور نظم العدالة الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Rwanda on its part has done everything within its modest means to provide justice to its people, through a combination of traditional and more formal systems of justice. UN ورواندا من جانبها بذلت كل ما في حدود إمكانياتها المتواضعة لتوفير العدالة لشعبها، من خلال مجموعة من نظم العدالة التقليدية والرسمية.
    While the Strategy recognizes the principal responsibility of each country in economic policy-making for development, it seeks to provide an international environment that supports the evolution everywhere of systems of justice, and political systems based on consent and respect for economic, social and other human rights. UN وبينما تقر الاستراتيجية بالمسؤولية الرئيسية لكل بلد عن وضع سياسته الاقتصادية من أجل التنمية، فإنها تسعى إلى إيجاد بيئة دولية تدعم في كل مكان نشوء نظم عدالة ونظم سياسية مبنية على الرضا واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من حقوق الإنسان.
    New Zealand rejected the arguments put forward by critics of the initiative that the death penalty was the prerogative of States and that systems of justice must reflect their national circumstances and that efforts towards universal abolition thus constituted a challenge to national sovereignty. UN وإن نيوزيلندا ترفض الحجج التي يسوقها منتقدو المبادرة والقائلة بأن تقرير عقوبة الاعدام هو حق تنفرد به الدول وأن نظم القضاء يجب أن تعكس الظروف الوطنية ومن ثم فإن الجهود الرامية إلى إلغاء العقوبة على المستوى العالمي تمثل تحديا للسيادة الوطنية.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo must be supported in its efforts to discharge its obligation to protect children affected by the armed conflict, including against sexual violence; it must strengthen the military and civilian systems of justice and put an end to impunity; UN يجب دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للقيام بواجباتها المتمثلة في حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما في ذلك حمايتهم من العنف الجنسي؛ ويجب عليها تعزيز النظم القضائية المدنية والعسكرية ووضع حد للإفلات من العقاب؛
    Indigenous communities had a duty to safeguard national integrity, but could apply their own systems of justice as long as they were in keeping with the Constitution and the law. UN وتتحمل مجتمعات الشعوب الأصلية واجب حماية السلامة الإقليمية، ولكن يمكنها تطبيق نُظم العدالة الخاصة بها طالما أنها تتفق مع الدستور والقانون.
    This should contribute to reducing the number of cases brought before the informal and formal systems of justice. UN وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي.
    The participants discussed discrimination against indigenous peoples in judicial systems, and analysed indigenous peoples' own legal systems and their relationship with national systems of justice. UN وناقش المشاركون فيها التمييز ضد الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية وحللوا الأنظمة القانونية الخاصة بتلك الشعوب وعلاقتها بأنظمة القضاء الوطنية.
    systems of justice, law enforcement and government service and assistance to the victims should be managed in a way that makes them, in practice, fully available to all. UN وينبغي إدارة أنظمة العدالة وإنفاذ القوانين وتوفير الخدمات والمساعدة الحكومية إلى الضحايا بطريقة تجعلها عمليا متاحة تماما للجميع.
    2. Increase number of countries with improved systems of justice for children, including in transition situations. UN 2 - زيادة عدد البلدان التي تحسّنت فيها نظم إقامة العدل لصالح الأطفال، بما في ذلك في الحالات الانتقالية.
    Lastly, she wished to know whether the Government had enacted or planned to enact legislation to abolish all parallel systems of justice, including the Federal Shari'at Court, so as to ensure a uniform and integrated judicial system. UN واختتمت بالإعراب عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد سنت أو تعتزم سن تشريع لإلغاء جميع نظم العدل الموازية، بما في ذلك المحكمة الشرعية الاتحادية، لكفالة وجود نظام قضائي موحد ومتكامل.
    Informal justice systems, such as traditional or indigenous systems of justice, may also be relevant in the context of water and sanitation. UN كما يمكن أن تكون نُظُم العدالة غير الرسمية، مثل نظم العدالة التقليدية أو لدى الشعوب الأصلية، ذات أهمية في سياق المياه والصرف الصحي.
    Lok adalats (people's courts) and parivarik mahila lok adalats (family women's courts) had been established to provide less formal systems of justice delivery. UN وأضافت أنه جرى إنشاء محاكم شعبية (لوك عدالات) ومحاكم معنية بشؤون المرأة والأسرة توفر إمكانية إقامة العدل بقدر ضئيل من الرسميات.
    7. The scope of the recommendation to " develop a mechanism to enhance cooperation and facilitate professional exchange and regular dialogue between the United Nations Administrative Tribunal, the ILO Administrative Tribunal and other international administrative tribunals, particularly with respect to the uniform and consistent application of case law, which is the primary determinant of fair and equal systems of justice " is unclear. UN 7 - إن نطاق هذه التوصية بـ " استحداث آلية لتعزيز التعاون وتيسير التبادل المهني والحوار المنتظم بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحاكم الإدارية الدولية الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بالتطبيق المتجانس والمتسق للاجتهاد القضائي الذي يعد العامل الرئيسي في إيجاد نظم للعدالة منصفة ومتكافئة " هو نطاق غير واضح.
    It must be complementary to domestic systems of justice. UN ويجب أن تكـون مكملـة لنظم العدالة المحلية .
    However, the draft general comment concerning article 14 might not be the appropriate place to establish criteria for the proper functioning of customary systems of justice; Sir Nigel Rodley's proposal to call for validation seemed more fitting. UN ومع ذلك، فربما لا يكون مشروع التعليق العام بشأن المادة 14 هو المكان المناسب لوضع معيار للتطبيق الصحيح لنظم القضاء العرفي؛ واقتراح السير نايجل رودلي بالمطالبة بالمصادقة يبدو الاقتراح الأكثر ملاءمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more