"systems of procurement" - Translation from English to Arabic

    • نظم اشتراء
        
    • نظم الاشتراء
        
    Further, some States had saved large amounts of funds by installing efficient systems of procurement, in line with the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول قد وفّرت مبالغ مالية ضخمة بوضع نظم اشتراء كفؤة تماشيا مع الاتفاقية.
    Under the article, each State Party to the Convention is required to take the necessary steps to establish appropriate systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria in decision making that are effective, inter alia, in preventing corruption. UN وبمقتضى هذه المادة، يُشترط على كل دولة طرف في الاتفاقية أن تتخذ ما يلزم من خطوات لإنشاء نظم اشتراء مناسبة تقوم على الشفافية والتنافس وعلى معايير موضوعية في اتخاذ القرارات، وتتسم، ضمن جملة أمور، بفاعليتها في منع الفساد.
    Peru reported that qualified technical assistance, presently not being provided, was necessary for the adoption of measures to establish systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria in decision-making (art. 9, para. 1). UN وذكرت بيرو أن مساعدة تقنية محددة لا يجري توفيرها في الوقت الحاضر ضرورية لاعتماد تدابير لإنشاء نظم اشتراء تستند إلى الشفافية والتنافس، معايير الموضوعية في اتخاذ القرارات (المادة 9، الفقرة الفرعية 1).
    Example of positive experience in implementing systems of procurement designed to prevent corruption: Nigeria UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: نيجيريا
    Examples of positive experience in implementing systems of procurement designed to prevent corruption: Croatia, Montenegro and Poland UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: كرواتيا والجبل الأسود وبولندا
    Reporting on systems of procurement designed to prevent corruption (para. 1 (a)), Bulgaria stated that standard samples of announcements of contracts, which included the necessary minimum information to ensure publicity and transparency, had been established. UN وفي معرض الإبلاغ عن إنشاء نظم اشتراء معدة لغرض منع الفساد (الفقرة 1 (أ))، ذكرت بلغاريا أنها وضعت نماذج معيارية لإعلانات عقود تتضمّن الحد الأدنى من المعلومات اللازمة لضمان تحقيق العلانية والشفافية.
    1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take the necessary steps to establish appropriate systems of procurement, based on transparency, competition and objective criteria in decisionmaking, that are effective, inter alia, in preventing corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، بالخطوات اللازمة لانشاء نظم اشتراء مناسبة تقوم على الشفافية والتنافس وعلى معايير الموضوعية في اتخاذ القرارات، وتتسم، ضمن جملة أمور، بفاعليتها في منع الفساد.
    1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take the necessary steps to establish appropriate systems of procurement, based on transparency, competition and objective criteria in decisionmaking, that are effective, inter alia, in preventing corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، بالخطوات اللازمة لانشاء نظم اشتراء مناسبة تقوم على الشفافية والتنافس وعلى معايير الموضوعية في اتخاذ القرارات، وتتسم، ضمن جملة أمور، بفاعليتها في منع الفساد.
    1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take the necessary steps to establish appropriate systems of procurement, based on transparency, competition and objective criteria in decisionmaking, that are effective, inter alia, in preventing corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، بالخطوات اللازمة لإنشاء نظم اشتراء مناسبة تقوم على الشفافية والتنافس وعلى معايير الموضوعية في اتخاذ القرارات، وتتسم، ضمن جملة أمور، بفاعليتها في منع الفساد.
    While reporting implementation of systems of procurement compliant with the Convention, Slovakia provided no examples to substantiate the effectiveness of such systems (an optional reporting requirement). UN وفي حين أفادت سلوفاكيا بتنفيذ نظم اشتراء ممتثلة للاتفاقية، فانها لم توفر أمثلة تدل على فاعلية مثل هذه النظم (مطلب تبليغ اختياري).
    Chile, Colombia, Costa Rica, Mexico and Uruguay reported on measures to establish appropriate systems of procurement (art. 9, para. 1), citing or quoting relevant legislation. UN وأبلغت شيلي وكولومبيا وكوستا ريكا والمكسيك وأوروغواي عن تدابير لانشاء نظم اشتراء مناسبة (الفقرة 1 من المادة 9)، مع ذكر التشريعات المناسبة أو اقتباسات منها.
    Reporting on systems of procurement designed to prevent corruption (para. 1 (a)), Afghanistan, Brunei Darussalam, Pakistan and Yemen indicated partial compliance. UN وأشارت أفغانستان وباكستان وبروني دار السلام واليمن إلى امتثالها الجزئي لدى إبلاغها عن نظم اشتراء معدة لغرض الوقاية من الفساد (الفقرة 1(أ)).
    In application of paragraph 1 (a), on systems of procurement designed to prevent corruption, Australia stated that its Commonwealth Procurement Guidelines fully implemented the requirements of the Convention. UN وتطبيقا لأحكام الفقرة 1 (أ) بشأن إنشاء نظم اشتراء معدة لأغراض منع الفساد، ذكرت أستراليا أن مبادئ الاشتراء التوجيهية المتّبعة في ولاياتها تنفّذ مقتضيات الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    Angola and Kenya reported that specific technical assistance was required to overcome their partial compliance with paragraph 1 of article 9, on the establishment of systems of procurement designed to prevent corruption, in particular paragraph 1 (a), on the public distribution of information relating to procurement procedures and contracts. UN 36- ذكرت أنغولا وكينيا أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محدّدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 من المادة 9، المتعلقة بإنشاء نظم اشتراء مصمَّمة لمنع الفساد، وبخاصة الفقرة 1 (أ)، بشأن توزيع المعلومات المتعلقة بإجراءات وعقود الاشتراء.
    With regard to paragraph 1 of article 9, on systems of procurement designed to prevent corruption, Ecuador indicated the need for specific technical assistance to overcome its partial compliance and stated that the expansion of technical assistance provided by, inter alia, the Swiss Agency for Development and Cooperation and the Government of Mexico would further the implementation of the provision under review. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 9، المتعلقة بإنشاء نظم اشتراء مصممة لمنع الفساد، أشارت إكوادور إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي وذكرت أن توسيع المساعدة التقنية التي تقدمها جهات منها الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون وحكومة المكسيك من شأنه أن يعزز تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Reporting on the implementation of systems of procurement designed to prevent corruption (para. 1 (a)), Tajikistan indicated that it was not in compliance. Tajikistan did not provide information on the implementation of article 9 from paragraph 1 (b) to paragraph 3, thereby not complying with obligatory reporting items. UN وأشارت طاجيكستان في معرض إبلاغها عن تنفيذ نظم اشتراء معدة لغرض الوقاية من الفساد (الفقرة 1 (أ))، إلى أنها غير ممتثلة للحكم قيد الاستعراض، ولم تقدم طاجيكستان معلومات عن تنفيذ الفقرة 1 (ب) إلى الفقرة 3 من المادة 9، وهي بذلك لم تمتثل لبنود الإبلاغ الإلزامية.
    Box 15 Examples of positive experience in implementing systems of procurement designed to prevent corruption: Argentina, Colombia and Peru Argentina. UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: الأرجنتين وكولومبيا وبيرو
    Examples of positive experience in implementing systems of procurement designed to prevent corruption: Canada and United States Canada. UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: كندا والولايات المتحدة
    Reporting on systems of procurement designed to prevent corruption (art. 9, subpara. 1 (a)), Indonesia noted that the number of tenders announced in the mass media had increased. UN وفي سياق الابلاغ عن نظم الاشتراء المصممة للوقاية من الفساد (الفقرة الفرعية 1(أ) من المادة 9)، لاحظت اندونيسيا زيادة عدد اعلانات المناقصات في وسائل الاعلام.
    Reporting on systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria effective in preventing corruption (art. 9, subparas. 1 (a)-(e)), Belarus, Latvia, Poland, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia provided a detailed description of relevant domestic measures. UN وفي سياق التبليغ عن نظم الاشتراء القائمة على الشفافية والمنافسة والمعايير الموضوعية الفعالة في مكافحة الفساد (الفقرات الفرعية 1 (أ) و(ب) و(ج) و(د) و(هـ) من المادة 9)، وفرت بيلاروس ولاتفيا وبولندا ورومانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصفا تفصيليا للتدابير المحلية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more