"tacit acceptance" - Translation from English to Arabic

    • القبول الضمني
        
    • قبول ضمني
        
    • الموافقة الضمنية
        
    • موافقة ضمنية
        
    • للقبول الضمني
        
    • بالقبول الضمني
        
    • القبول الصامت
        
    • بقبول ضمني
        
    • قبولاً ضمنياً
        
    • القبول الصريح
        
    • يعني القبول
        
    • قبولا ضمنيا
        
    Waldock justified the principle of tacit acceptance by pointing out that: UN وبرر السير هامفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي:
    It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. UN ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز.
    However, if tacit acceptance was sufficient, it was difficult to understand why a second notice was necessary in order for the reservation to be deemed accepted. UN ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً.
    Canada stated that lack of response by it to any declaration or statement should not be interpreted as its tacit acceptance and reserved the right at any time to take a position on any declaration or statement in the manner deemed appropriate. UN وذكرت كندا أن عدم ردها على أي إعلان أو بيان لا ينبغي أن يفسر على أنه قبول ضمني لهما، واحتفظت بحقها في أن تقوم في أي وقت باتخاذ موقف إزاء أي إعلان أو بيان بالشكل الذي تراه مناسبا.
    In these circumstances, it would be difficult to explain why such a tacit acceptance of the reservation could be called into question merely because a succession of States has taken place. UN ففي هذه الفرضية، سيكون من الصعب إيجاد ما يبرر إعادة النظر بهذا القبول الضمني للتحفظ لمجرد وقوع خلافة الدول.
    Moreover, it would seem odd to consider silence constituting tacit acceptance of an impermissible reservation as being itself impermissible. UN ومن جهة أخرى، من المستغرب أن يكون السكوت الذي يفضي إلى القبول الضمني لتحفظ غير جائز قابلاً لأن يعتبر هو ذاته غير جائز.
    For example, an opt-out or tacit acceptance procedure could be applied to annexes, while an opt-in procedure could be reserved for treaty text. UN فيمكن مثلا تطبيق إجراء الانسحاب أو القبول الضمني على المرفقات، في حين يمكن حصر تطبيق إجراء القبول الصريح على نص المعاهدة.
    In these circumstances, it would be difficult to conceive why such a tacit acceptance of the reservation should be called into question merely because a succession of States has taken place. UN وفي هذه الفرضية، يكون من الصعب تبرير إعادة النظر في مثل هذا القبول الضمني للتحفظ لمجرد وقوع خلافة الدول.
    Sir Humphrey Waldock justified the principle of tacit acceptance by pointing out that: UN وبرر السير هامفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي:
    According to a view the notion of presumption should be replaced by the notion of tacit acceptance. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الافتراض ينبغي الاستعاضة عنه بمفهوم القبول الضمني.
    tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. UN :: القبول الضمني الناتج من السكوت أو بشكل أدق عدم الاعتراض على التحفظ خلال فترة زمنية معينة.
    Sir Humphrey Waldock justified the principle of tacit acceptance by pointing out that: UN وبرر السير همفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي:
    In these circumstances, it would be difficult to conceive why such a tacit acceptance of the reservation should be called into question merely because a succession of States has taken place. UN وفي هذه الفرضية، يكون من الصعب تبرير إعادة النظر في مثل هذا القبول الضمني للتحفظ لمجرد وقوع خلافة الدول.
    The new limits are expected to enter into force 36 months from the date of notification under the tacit acceptance procedure. UN ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ الحدود الجديدة بعد مرور 36 شهرا من تاريخ الإخطار طبقا لإجراء القبول الضمني.
    The amendments were expected to enter into force in 1997 under the tacit acceptance procedure. UN ومن المتوقع أن تدخل التعديلات حيز التنفيذ في عام ١٩٩٧ بموجب إجراء القبول الضمني.
    The absence of objections was considered by the depositary as amounting to a tacit acceptance by all the States parties concerned. UN ويعتبر الوديع عدم الاعتراض بمثابة قبول ضمني من جانب كل الأطراف المعنية.
    The commentary explained that such tacit acceptance could constitute a subsequent agreement among the parties. UN والتعليق يفسِّر أن مثل هذه الموافقة الضمنية يمكن أن تشكل قبولاً لاحقاً فيما بين الأطراف.
    In their view, the absence of any response by the State party on the merits of the communication further constitutes its tacit acceptance of the accuracy of the facts alleged by the authors, which the Committee should therefore consider as proven. UN ويرى صاحبا البلاغ أن عدم إعطاء أي رد بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ يشكل، من جهة أخرى، موافقة ضمنية على مزاعم الدولة الطرف، وبالتالي، ينبغي للجنة أن تعتبر هذه الأسس صحيحة.
    A period of 12 months following the date on which notification of the reservation was received was a reasonable time limit for the tacit acceptance of late formulation of reservations, and to require express unanimous consent would rob of any substance the rule that late reservations could be made under certain conditions. UN وإن فترة 12 شهرا بعد تاريخ استلام الإشعار بالتحفظ حيز زمني معقول للقبول الضمني للتحفظات المتأخرة، وإن اشتراط حدوث موافقة إجماعية صريحة من شأنه أن يخلي من أي مضمون القاعدة التي تقضي بأنه يمكن إبداء تحفظات متأخرة في ظروف معينة.
    One of the disadvantages of the rule concerning tacit acceptance after 12 months contained in article 20, paragraph 5, of the Vienna Convention on the Law of Treaties was that it tended to freeze what should remain an open transactional situation. UN وإنه من مساوئ القاعدة المتعلقة بالقبول الضمني بعد ١٢ شهرا المشمولة بالفقرة ٥ من المادة ٢٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هو أنها تؤدي إلى تجميد ما ينبغي أن يظل حالة انتقالية مفتوحة.
    tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. UN - القبول الصامت الناتج من السكوت أو بشكل أدق عدم الاعتراض على التحفظ خلال فترة زمنية معينة.
    93. While the acts which are the result of a tacit acceptance (amendment) procedure are not, as such, subsequent agreements by the parties under article 31 (3) (a), they can, in addition to their primary effect under the treaty, under certain circumstances imply such a subsequent agreement. UN 93 - بينما لا تشكل الأعمال الناتجة عن إجراء يتعلق بقبول ضمني (تعديل)، في حد ذاتها، اتفاقات لاحقة من جانب الأطراف بموجب المادة 31 (3) (أ)، فهي يمكنها، بالإضافة إلى أثرها الأولي بموجب البروتوكول، وفي ظل ظروف معينة، أن تعني اتفاقاً لاحقاً.
    One may well ask whether in some cases an objection to a reservation is not tantamount to a tacit acceptance thereof. UN إذ يمكن التساؤل في الواقع عما إذا كان الاعتراض على تحفظ، في بعض الحالات، يعتبر قبولاً ضمنياً لهذا التحفظ.
    He wondered if the failure of the ICC Banking Commission to comment on the provision indicated tacit acceptance or outright incredulity. UN ويتساءل عما إذا كان عدم تعليق اللجنة المصرفية التابعة لغرفة التجارة الدولية على الحكم يعني القبول الصمني أو الشك المستفحل.
    The Arbitral Tribunal considered that all other subsequent measures taken by the respondents including the nomination of their arbitrators and payment of their share in the arbitration costs, did not constitute a tacit acceptance of arbitration as the means of settling the dispute. UN واعتبرت هيئة التحكيم أن جميع التدابير اللاحقة الأخرى التي اتخذها المدعى عليهم، بما في ذلك تسمية محكميهم وتسديد حصتهم من تكاليف التحكيم، لا تمثل قبولا ضمنيا للتحكيم كوسيلة لتسوية النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more