"tackle discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التصدي للتمييز
        
    • معالجة التمييز
        
    • والتصدي للتمييز
        
    • بمعالجة التمييز
        
    Many States are now endeavouring to tackle discrimination in the criminal justice system. UN وتجتهد دول عديدة حاليًّا في التصدي للتمييز في نظام العدالة الجنائية.
    It appreciated Tonga's efforts to tackle discrimination and violence against women. UN وأعربت عن تقديرها لجهود تونغا الرامية إلى التصدي للتمييز وللعنف ضد المرأة.
    OSCE recommended that participating States encourage partnerships between national and local authorities and civil society to tackle discrimination. UN وأوصت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بأن تقوم الدول المشاركة بتشجيع الشراكات بين السلطات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني في التصدي للتمييز.
    It also provided funding for initiatives designed to tackle discrimination. UN كما قدم الأموال للمبادرات الرامية إلى معالجة التمييز.
    Using equal opportunity and non-discrimination indicators is essential to develop, monitor and regularly review effective and targeted programmes to improve the situation of minority women and tackle discrimination against them. UN ويعد استخدام مؤشريْ تكافؤ الفرص وعدم التمييز أمراً أساسياً في وضع برامج فعالة ومحددة الأهداف وفي رصدها واستعراضها بانتظام لتحسين وضع نساء الأقليات والتصدي للتمييز في حقهن.
    Cooperation with key stakeholders who can tackle discrimination and racism has resulted in material and tools that have been spread further to others. UN وأدى التعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين يستطيعون التصدي للتمييز والعنصرية إلى مواد وأدوات تم نشرها أيضاً على جهات أخرى.
    Equality before the law and measures to tackle discrimination UN خامسا - المساواة أمام القانون والتدابير الرامية إلى التصدي للتمييز
    Finland supports work to tackle discrimination and violence based on sexual orientation and gender identity within the framework of the United Nations. UN وتدعم فنلندا الأعمال الرامية إلى التصدي للتمييز والعنف القائمين على الميل الجنسي والهوية الجنسانية في إطار الأمم المتحدة.
    42. The House of Representatives is kept regularly informed about the progress of efforts to tackle discrimination. UN 42- يطلع مجلس النواب بانتظام على التقدم المحرز في جهود التصدي للتمييز.
    It recommended that Canada continue its efforts to tackle discrimination against Aboriginal women in all sectors of society, including employment, housing, education and health care. UN وأوصت كندا بأن تواصل جهودها الرامية إلى التصدي للتمييز ضد نساء السكان الأصليين في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك في مجالات العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    Ghana applauded the bill to tackle discrimination against persons living with HIV and to recognize that the issue was linked to the country's development. UN 55- ورحبت غانا بمشروع القانون الذي يهدف إلى التصدي للتمييز ضد المصابين بفيروس الإيدز، ويعترف بأن هذه المسألة ترتبط بتنمية البلد.
    to tackle discrimination 153. Section V considers the articles concerning equality of men and women before the law, and measures to tackle and prevent discrimination. UN 153 - يتناول الفرع الخامس المواد المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون، والتدابير الرامية إلى التصدي للتمييز ومنعه.
    102.46. Consider formulating and implementing national policies on gender to help define and coordinate efforts to tackle discrimination, marginalization and violence against women (Australia); 102.47. UN 102-46- النظر في صياغة وتنفيذ سياسات وطنية متعلقة بالقضايا الجنسانية من أجل المساعدة على تحديد وتنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للتمييز والتهميش والعنف ضد المرأة (أستراليا)؛
    121. Viet Nam encouraged Italy to strengthen action to tackle discrimination based on race or gender, to protect vulnerable groups affected by austerity measures, migrants and minorities, and to combat human trafficking. UN ١٢١- وشجعت فييت نام إيطاليا على تعزيز الإجراءات الرامية إلى التصدي للتمييز القائم على العرق ونوع الجنس، وعلى حماية الجماعات الضعيفة المتأثرة بتدابير التقشف والمهاجرين والأقليات، وعلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    103.17. tackle discrimination against the Muslim community and insults against Islamic sanctities and allow all Muslims to practise Islam in accordance with their religious beliefs, without Government interference or approval (Islamic Republic of Iran); UN 103-17- التصدي للتمييز ضد الجالية الإسلامية وإهانة المقدسات الإسلامية وتمكين جميع المسلمين من ممارسة شعائرهم الدينية وفقاً لمعتقداتهم، دون تدخل الحكومة أو موافقتها (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    610. The Centre on Housing Rights and Evictions, in a joint statement with Canadian HIV/AIDS Legal Network, welcomed the process and outcome of the universal periodic review, and the attention paid during the interactive dialogue and in the report in the Working Group to the severe exclusion of the Roma minority in the Czech Republic and to the need to tackle discrimination on the basis of sexual orientation. UN 610- أصدر المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء بياناً مشتركاً مع الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، رحب فيه بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبحصيلته، وبما أولي أثناء الحوار التفاعلي وفي تقرير الفريق العامل من اهتمام للاستبعاد الشديد لأقلية الغجر في الجمهورية التشيكية ولضرورة التصدي للتمييز القائم على الميل الجنسي.
    Its primary objective is to tackle discrimination in pay systems, but also to raise awareness of the pay gap and encourage employers to do pay reviews. UN وعلى الرغم من أن الهدف الرئيسي لهذه الحملة ينحصر في معالجة التمييز في نظم الأجور، فإنها تساعد أيضاً على زيادة الوعي بالفجوة في الأجور وتشجيع أصحاب الأعمال على إجراء عمليات استعراض للأجور.
    The measures to tackle discrimination can be combined with those already being taken by employers to deal with other problems such as bullying and sexual harassment. UN ويمكن الجمع بين التدابير الرامية إلى معالجة التمييز والتدابير التي يتخذها بالفعل أرباب العمل لمعالجة مشاكل أخرى من قبيل الترهيب والتحرش الجنسي.
    44. Some countries provided evidence of general programmes designed to tackle discrimination from which older persons clearly benefit. UN 44 - وقدمت بعض البلدان ما يدل على وضعها برامج عامة ترمي إلى معالجة التمييز ينتفع منها كبار السن انتفاعاً واضحاً.
    38. The new duties will help promote equality, tackle discrimination and prejudice and help build a fair and tolerant society in Wales. UN 38- وسوف تساعد الرسوم الجديدة على تعزيز المساواة، والتصدي للتمييز والتعصب، وبناء مجتمع عادل ومتسامح في ويلز.
    In its follow-up response, Belgium indicated that it considered awareness-raising training and initiatives as the best way to tackle discrimination. UN وأشارت بلجيكا في ردها المتعلق بالمتابعة إلى أنها تنظر في توفير دورات تدريبية ومبادرات توعية لكونها أفضل السبل الكفيلة بمعالجة التمييز(85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more