"tackle poverty" - Translation from English to Arabic

    • التصدي للفقر
        
    • تتصدى للفقر
        
    • معالجة الفقر
        
    • معالجة مشكلة الفقر
        
    • مواجهة الفقر
        
    • والتصدي للفقر
        
    • تعالج الفقر
        
    • معالجة مشاكل الفقر
        
    • لمعالجة مشكلة الفقر
        
    • لمعالجة الفقر
        
    • نعالج الفقر
        
    Nigeria is using the extra US$ 1 billion a year that the deal has freed up to tackle poverty. UN وتستخدم نيجيريا الآن مبلغ المليار دولار الإضافية التي تحررها الصفقة سنوياً في التصدي للفقر.
    How South-South cooperation could help developing countries tackle poverty and income inequality UN الكيفية التي يمكن أن يساعد بها التعاون فيما بين بلدان الجنوب البلدان النامية على التصدي للفقر والتفاوت في الدخل
    We have evolved, with the support of international donors, a comprehensive Poverty Eradication Action Plan to tackle poverty in all its aspects. UN وقد وضعنا، بدعم من المانحين الدوليين، خطة عمل شاملة لاستئصال الفقر، تتصدى للفقر في جميع جوانبه.
    8. Emphasizes that poverty eradication policies should tackle poverty by addressing its root and structural causes and manifestations, and that equity and the reduction of inequalities need to be incorporated into those policies; UN 8 - يؤكد أنه ينبغي لسياسات القضاء على الفقر أن تتصدى للفقر عن طريق معالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وأنه يتعين إدماج الإنصاف والحد من عدم المساواة في تلك السياسات؛
    We think that efforts to tackle poverty in Africa also contribute to the prevention of conflicts in the region. UN ونرى أن جهود معالجة الفقر في أفريقيــا تسهــم أيضا في درء الصراعات في المنطقة.
    There is, therefore, a strong need to expand social protection coverage in order to tackle poverty among older persons, particularly in developing countries. UN وبالتالي، فمن الضروري توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية من أجل معالجة مشكلة الفقر في صفوف المسنين، ولا سيما في البلدان النامية.
    It is therefore imperative to continue to tackle poverty in its various manifestations. UN ومن ثم، فإن من الضروري الاستمرار في التصدي للفقر بمختلف مظاهره.
    The importance of interactions in this area is likely to continue to grow, given the need to tackle poverty and hunger in conflict-affected or conflict-prone countries. UN والاحتمال المرجح هو أن أهمية التفاعل في هذا المجال ستستمر في الزيادة، بالنظر إلى ضرورة التصدي للفقر والجوع في البلدان المتضررة من النزاعات أو المعرضة لنشوب النزاعات.
    At all times, States need to demonstrate the specific measures taken to tackle poverty and prove that they have done so to the maximum of their available resources, including through international assistance and cooperation. UN وفي جميع الأوقات، لا بد للدول من عرض التدابير المحددة المتخذة من أجل التصدي للفقر وإثبات أنها فعلت ذلك بأقصى حد من الموارد المتاحة لها، بما في ذلك من خلال المساعدة والتعاون الدوليين.
    Thailand expressed support for Cambodia's efforts to tackle poverty and improve the lives of its people and welcomed the progress in the clearance of landmines. UN وأعربت تايلند عن تأييدها للجهود التي تبذلها كمبوديا من أجل التصدي للفقر وتحسين الأحوال المعيشية لشعبها ورحبت بالتقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية.
    In that connection, they emphasized the importance of employment generation, targeted particularly at young people, and stressed the need to sustain and expand measures designed to tackle poverty and improve social welfare. UN وشددوا، في هذا الصدد، على أهمية توفير فرص العمل للشباب بصفة خاصة، وأكدوا على ضرورة توسيع نطاق التدابير الرامية إلى التصدي للفقر وتحسين خدمات الرعاية الاجتماعية وتأمين استمرارها.
    States should tackle poverty with the same political will that had been shown in saving the international financial system, which had received an injection of US$ 18 billion. States should honour their commitments in terms of official development assistance, in particular towards sub-Saharan Africa. UN ويجب على الدول أن تتصدى للفقر بنفس الإرادة السياسية التي تحلت بها لإنقاذ النظام المالي الذي ضخت فيه 18 بليون دولار، كما يجب عليها احترام تعهداتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما تجاه بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    11. Also emphasizes that poverty eradication policies should tackle poverty by addressing its root and structural causes and manifestations, and that equity, the reduction of inequalities and the empowerment of the poor need to be incorporated into those policies; UN 11 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى ضرورة إدماج تدابير العدالة والحد من أوجه عدم المساواة وتمكين الفقراء في تلك السياسات؛
    8. Emphasizes that poverty eradication policies should tackle poverty by addressing its root and structural causes and manifestations, and that equity and the reduction of inequalities need to be incorporated into those policies; UN 8 - يشدد على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر عن طريق معالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره ووجوب إدماج الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    He pointed out that debt cancellation played a key role in that regard, since the debt burden of States hampered their ability to tackle poverty and promote employment. UN وأشار إلى أن إلغاء الديون يؤدي دورا أساسيا في هذا الصدد، نظرا إلى أن عبء الديون على الدول يعرقل قدرتها على معالجة الفقر والنهوض بالعمالة.
    The World Bank Global Monitoring Report 2005 pointed up the important role that development aid played in such countries in supporting efforts to tackle poverty, as well as catalysing reforms and helping to counter negative shocks. UN ويشير تقرير البنك الدولي تقرير المراقبة العالمية 2005، إلى الدور الهام الذي تؤديه المساعدة الإنمائية في تلك البلدان في مجال دعم الجهود الرامية إلى معالجة الفقر وكذلك حفز الإصلاحات والمساعدة في مواجهة الصدمات السلبية.
    Proposals included suggestions that poverty eradication must be made a government priority, that the needs of the poorest fifth must be emphasized, and that those in poverty must be integral in the conception, implementation and evaluation of measures designed to tackle poverty. UN وقد شملت هذه الاقتراحات مقترحات تفيد بضرورة أن يصبح استئصال الفقر أولوية من أولويات الحكومة والتركيز على احتياجات الخُمس الأفقر من السكان، واعتبار أولئك الذين يعيشون في فقر جزءاً لا يتجزأ من وضع وتنفيذ وتقييم التدابير الهادفة إلى معالجة مشكلة الفقر.
    Welfare Reforms 32. The Government is committed to reforming the benefit system and aims to make it fairer, more affordable and better able to tackle poverty, worklessness and welfare dependency. UN 32- تلتزم الحكومة بإصلاح نظام الاستحقاقات وتهدف إلى جعله أكثر إنصافاً وميسوراً وأكثر قدرة على مواجهة الفقر والبطالة ومشكلة الاعتماد على نظام الرعاية.
    This entails access to a range of other social policies and programmes to ensure social inclusion and tackle poverty. UN ويستلزم ذلك الوصول إلى مجموعة من السياسات والبرامج الاجتماعية الأخرى لضمان تحقيق الإدماج الاجتماعي والتصدي للفقر.
    56. An important dimension of the adopted reforms is the strengthening of instruments to tackle poverty and exclusion. UN 56- ومن بين الأبعاد الهامة للإصلاحات المعتمدة تقوية الأدوات التي تعالج الفقر والاستبعاد.
    Bangladesh noted in that regard that South Africa has made efforts, inter alia, to tackle poverty, social insecurity and HIV/AIDS, and universal primary education should be achieved by 2015. UN وأشارت بنغلاديش في هذا الصدد إلى أن جنوب أفريقيا قد بذلت جهوداً من أجل معالجة مشاكل الفقر وانعدام الأمن الاجتماعي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. كما أشارت إلى أنّه من المتوقع تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Currently, 1.2 billion people were living on less than one United States dollar per day; a global strategy was therefore needed to tackle poverty. UN وأضاف أن 1.2 بليون شخص يعيشون في الوقت الحالي على دخل يقل عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم؛ ولذلك فإن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشكلة الفقر.
    Promotion of an equal and just society was the best way to tackle poverty. UN وقالت إن النهوض بمجتمع تسوده المساواة والعدالة هو أفضل طريقة لمعالجة الفقر.
    In order to break that cycle, it is essential to tackle poverty and conflict together in an integrated manner. UN ولكي نكسر تلك الحلقة، من الضروري أن نعالج الفقر والصراع معا على نحو متكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more