"tackling poverty" - Translation from English to Arabic

    • التصدي للفقر
        
    • معالجة الفقر
        
    • معالجة مشكلة الفقر
        
    • ومعالجة الفقر
        
    • لمعالجة الفقر
        
    • التصدي لمشكلة الفقر
        
    • والتصدي للفقر
        
    It urged India to strengthen efforts in tackling poverty and enhancing access to basic social services. UN وحثتها على زيادة جهودها في التصدي للفقر وتحسين الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Yet the Goals represent only the halfway mark towards the aim of tackling poverty in all its forms. UN على أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لا يعدو سوى قطع منتصف الطريق صوب الهدف المتمثل في التصدي للفقر بجميع أشكاله.
    Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. UN وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر.
    Political will need not be a permanent obstacle to tackling poverty. UN ويلزم ألا تقف الإرادة السياسية عقبة دائمة أمام معالجة الفقر.
    2. Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2 - تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من إنتاج المخدرات، خيارا هاما ومجديا وقابلا للاستمرار لمنع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس عن طريق معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.
    There was a structural deformity in the national budget process, in that 80 per cent of the total budget was earmarked for consumption expenditures, leaving 20 per cent for growth and tackling poverty. UN وأوضح أن عملية الميزانية الوطنية يعتريها تشوّه هيكلي يتمثل في تخصيص 80 في المائة من إجمالي الميزانية للنفقات الاستهلاكية، فلا يتبقى للنمو ومعالجة الفقر سوى 20 في المائة.
    Encouragement of the establishment and growth of organizations that represent vulnerable groups and their interests is an important means for tackling poverty and social disintegration. UN والتشجيع على إنشاء ونمو المنظمات، التي تمثل الفئات الضعيفة ومصالحها، وسيلة هامة لمعالجة الفقر والتفكك الاجتماعي.
    In Latin America, Asia and Africa there are regional programmes working to identify the best measures for tackling poverty. UN ففي أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا توجد برامج إقليمية تعمل على تحديد أفضل تدابير التصدي للفقر.
    Thus, the norms and principles of human rights law should play a major part in tackling poverty and guiding all public policies affecting persons living in poverty. UN ولهذا، ينبغي أن تؤدي معايير ومبادئ قانون حقوق الإنسان دوراً أساسياً في التصدي للفقر وتوجيه جميع السياسات العامة التي تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    47. The encyclical Populorum Progressio and the recent Stand Up Against Poverty events had underlined that the way to achieve peace and guarantee children's rights lay in tackling poverty. UN 47- واستطرد قائلاً إن صدور المنشور البابوي بشأن تقدم الشعوب، وحملة التصدي للفقر الأخيرة، هما حدثان يؤكدان أن السبيل لتحقيق السلام وضمان حقوق الأطفال يكمن في التصدي للفقر.
    This reserve accumulation could in many cases be put to better uses, such as expanding infrastructure and productive capacity or tackling poverty more directly. UN ويمكن أن تُستخدم هذه الاحتياطيات المتراكمة في حالات كثيرة على نحو أفضل، مثل زيادة الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية أو التصدي للفقر بشكل مباشر أكثر.
    My Prime Minister, Tony Blair, has asked me to say how important he thinks the ICPD Programme of Action is as a foundation for tackling poverty and for promoting women's reproductive rights. UN كما أن رئيس وزراء بلدي، طوني بلير، طلب إليَّ أن أعرب عن مدى اعتقاده أن خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تعتبر أساس التصدي للفقر وتعزيز الحقوق التناسلية للنساء.
    tackling poverty and inequity, as well as combating regional development imbalances, particularly promoting equal access to opportunity UN التصدي للفقر والحيف، وكذلك مكافحة أسباب التفاوت بين الأقاليم في مجال التنمية، ولا سيما تعزيز المساواة في الوصول إلى الفرص
    Such ownership implies that everyone is responsible for tackling poverty and that all will benefit from its eradication. UN وتعني هذه الملكية أن الجميع مسؤولون عن معالجة الفقر واستفادة الجميع من القضاء عليه.
    tackling poverty must not be interpreted as a philanthropic activity, but rather as one which helped women to build capacities and self-esteem. UN وأضافت أن معالجة الفقر لا ينبغي أن تفسر بأنها عمل خيري، وإنما هي عمل يساعد المرأة على بناء قدراتها واحترامها لذاتها.
    We consider that the key to tackling poverty lies in promoting economic growth, thereby creating more job opportunities. UN ونحن نعتبر أن مفتاح معالجة الفقر يكمن في تعزيز النمو الاقتصادي، وبالتالي خلق المزيد من فرص العمل.
    Thus, tackling poverty is essential for achieving social development objectives. UN ومن ثم، تصيح معالجة الفقر أمرا ضروريا لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    43. It had been widely recognized that choosing between tackling poverty and promoting development, on the one hand, and tackling climate change and protecting the environment, on the other, was a false choice. UN 43 - وأضاف أنه من المسلم به على نطاق واسع أن الاختيار بين معالجة الفقر وتعزيز التنمية من ناحية، ومعالجة التغير المناخي وحماية البيئة من ناحية أخرى، هو خيار زائف.
    Its educational programmes were focusing more on teacher development, human rights, conflict resolution and upgraded vocational training. It was taking a new holistic approach to tackling poverty, which would be at the heart of its medium-term strategy for 2016-2021, focusing on the abject poor, in particular vulnerable refugees and youth. UN أما برامجها التعليمية فهي تركّز أكثر على تنمية قدرات المدرسين وعلى حقوق الإنسان وحل النزاعات والنهوض بالتدريب المهني، وهي تتبع نهجاً جديداً شاملاً إزاء معالجة مشكلة الفقر مما سيشكل محور استراتيجياتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021 مع التركيز على من يعانون الفقر المدقع وبالذات من اللاجئين والشباب المستضعفين.
    2. Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2 - تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من إنتاج المخدرات، خيارا هاما ومجديا وقابلا للاستمرار لمنع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس عن طريق معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.
    Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2 - تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من إنتاج المخدرات، خيارا هاما ومجديا وقابلا للاستمرار لمنع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس عن طريق معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.
    The respondents emphasized their efforts to address trafficking through applying a human rights approach to prevention, including focusing on measures such as ensuring the empowerment of women, tackling poverty and the lack of educational and job opportunities, raising awareness, engaging the larger community, working with business and training officials, which are all important strategies to prevent trafficking and related exploitation. UN كما شدد المجيبون على جهودهم للتصدي للاتجار من خلال تطبيق نهج حقوق الإنسان لمنعه، بما في ذلك التركيز على تدابير مثل تمكين المرأة ومعالجة الفقر ونقص فرص التعليم والوظائف والتوعية، ومشاركة المجتمع برمته والعمل مع الشركات وتدريب المسؤولين، التي تمثل جميعها استراتيجيات هامة لمنع الاتجار وما يتصل به من استغلال.
    92. Access to justice is essential for tackling poverty and protecting the human rights of persons living in poverty. UN 92 - وإمكانية اللجوء إلى القضاء ضرورية لمعالجة الفقر وحماية حقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر.
    Despite the MDGs drawing attention to the role of policies and institutions in tackling poverty and social deficits, the picture, as sketched in the Secretary-General's background note to the High-level Event in September continues to be a mixed one. UN 10- على الرغم من أن الأهداف الإنمائية للألفية توجّه الاهتمام إلى دور السياسات العامة والمؤسسات في التصدي لمشكلة الفقر وجوانب القصور الاجتماعي، فإن الصورة كما عُرضت في مذكرة المعلومات الأساسية التي قدّمها الأمين العام إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في أيلول/سبتمبر هي صورة مختلطة.
    In recent years, microfinance has become the policy of choice, particularly among the donor community, for encouraging enterprise and tackling poverty. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبح التمويل الصغير هو السياسة المفضلة، ولا سيما في أوساط المانحين، لتشجيع المشاريع والتصدي للفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more