"tajik migrant" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين الطاجيكيين
        
    • طاجيكستان المهاجرات
        
    It also recommends that the State party review the service fees charged by honourable councils in order to ensure that they are accessible for Tajik migrant workers and their families. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمراجعة رسوم الخدمات التي تفرضها المجالس الموقرة لضمان تمكن العمال المهاجرين الطاجيكيين وأفراد أسرهم من الوصول إليها.
    12. The Committee recommends that the State party take measures to develop the strategy further in order to include provisions on the reintegration Tajik migrant returnees, including for providing them with employment opportunities. UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الاستراتيجية بغية تضمينها أحكاماً بشأن إعادة إدماج المهاجرين الطاجيكيين العائدين، بما في ذلك إتاحة فرص عمل لهم.
    It is nevertheless concerned that the Migration Service lacks financial and human resources to carry out its tasks, as well as clear procedures for receiving and examining complaints from migrant workers and monitoring the situation of Tajik migrant workers who are detained in the main countries of employment. UN ومع ذلك، يساورها القلق لأن دائرة الهجرة تفتقر للموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامها، كما أنها تفتقر لإجراءات واضحة لتلقي الشكاوى الواردة من العمال المهاجرين والنظر فيها ورصد أوضع العمال المهاجرين الطاجيكيين الذين يتم احتجازهم في بلدان الاستخدام الأصلية.
    26. The Committee recommends that the State party ensure that Tajik migrant workers and members of their families are free to leave and enter the State party and are not subjected to any restrictions except for those permitted under article 8 of the Convention. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حرية العمال المهاجرين الطاجيكيين وأفراد أسرهم في مغادرة الدولة الطرف والعودة إليها دون إخضاعهم لأية قيود باستثناء القيود التي تجيزها المادة 8 من الاتفاقية.
    The Committee is further concerned about the vulnerable situation of Tajik migrant women who have been forced into marriage in receiving countries. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لحالة الاستضعاف التي تعانيها نساء طاجيكستان المهاجرات اللائي أجبرن على الزواج في البلدان التي هاجرن إليها.
    The Committee is particularly concerned about reports confirming that Tajik migrant workers are frequently subjected to violence, abuse, threats and intimidation by employers, public officials and private individuals in countries of employment. UN ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء التقارير التي تؤكد أن العمال المهاجرين الطاجيكيين غالباً ما يتعرضون للعنف والاعتداء والتهديدات والتخويف من جانب أرباب العمل، والموظفين العموميين والأفراد من القطاع الخاص في بلدان الاستخدام.
    39. The Committee notes with concern the high number of deaths of Tajik migrant workers in the main countries of employment, especially in the Russian Federation, reportedly caused by illness, accidents or homicide. UN 39- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع عدد الوفيات في صفوف العمال المهاجرين الطاجيكيين في أهم بلدان الاستخدام ولا سيما الاتحاد الروسي، حيث تفيد التقارير أن ذلك يحدث بسبب المرض أو الإصابة أو القتل.
    The Committee is concerned at reports that the services of those councils are considered expensive and ineffective by Tajik migrant workers, and that there is a lack of consular support and protection for Tajik migrants outside the main cities in the Russian Federation. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال المهاجرين الطاجيكيين يعتبرون خدمات هذه المجالس باهظة الثمن وغير فعالة وإن المهاجرين الطاجيكيين المتواجدين خارج المدن الرئيسية في الاتحاد الروسي لا يحصلون على الدعم والحماية القنصليين.
    However, it remains concerned about reports that Tajik migrant workers employed through licensed private recruitment agencies are often subjected to forced labour and servitude in countries of employment. UN ومع ذلك، تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال المهاجرين الطاجيكيين الذين يتم استخدامهم من خلال وكالات استخدام خاصة مرخص لها غالباً ما يتعرضون للعمل القسري والاستعباد في بلدان الاستخدام.
    46. The Committee recommends that the State party establish effective procedures and regulations and allocate adequate resources for the repatriation to the State party of the bodies of deceased Tajik migrant workers and members of their families and facilitate such repatriation. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إجراءات ولوائح فعالة وتخصيص الموارد الكافية لإعادة رفاة العمال المهاجرين الطاجيكيين المتوفين وأفراد أسرهم إلى الدولة الطرف وتيسير مثل هذه العملية.
    37. The Committee is concerned about reports that Tajik migrant workers and members of their families suffer from discriminatory attitudes and are often targets of hate crimes and xenophobic assaults in the main countries of employment, in particular in the Russian Federation. UN 37- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال المهاجرين الطاجيكيين وأفراد أسرهم يعانون من مواقف تمييزية وغالباً ما يقعون ضحية لجرائم الحقد وكراهية الأجانب في البلدان الرئيسية للاستخدام، ولا سيما في الاتحاد الروسي.
    40. The Committee recommends that the State party take measures to step up its cooperation with the law enforcement agencies of the main countries of employment of Tajik migrant workers in order to investigate the causes of deaths of its citizens and to ensure that murderers of Tajik migrants are prosecuted and punished. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة التعاون مع وكالات إنفاذ القانون في أهم بلدان استخدام العمال المهاجرين الطاجيكيين بغية التحقيق في أسباب وفيات مواطنيها وضمان ملاحقة ومعاقبة قتلة المهاجرين الطاجيكيين.
    (c) Strengthen its cooperation with the law enforcement agencies of the main countries of employment of Tajik migrant workers in order to provide better protection for its citizens and to ensure that the situation of Tajik migrant workers and members of their families, who are held in detention, is effectively monitored; UN (ج) تعزيز تعاونها مع وكالات إنفاذ القانون في أهم بلدان استخدام العمال المهاجرين الطاجيكيين بغية تحسين الحماية المقدمة لمواطنيها وضمان المراقبة الفعالة لأوضاع العمال المهاجرين الطاجيكيين وأفراد أسرهم الذين يتم احتجازهم؛
    The Committee is further concerned about the vulnerable situation of Tajik migrant women who have been forced into marriage in receiving countries. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لحالة الاستضعاف التي تعانيها نساء طاجيكستان المهاجرات اللائي أجبرن على الزواج في البلدان التي هاجرن إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more