"takase" - Translation from English to Arabic

    • تاكاسي
        
    • تاكاس
        
    10. Mr. Takase (Japan) said that it was the primary obligation of the State to realize the right to development. UN 10 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن أهم واجبات الدولة يتمثل في إعمال الحق في التنمية.
    For further information, please contact Ms. Chikako Takase, DESA (e-mail Takase@un.org; tel. 1 (212) 963-8774). UN وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة شيكاكو تاكاسي (البريد الإلكتروني: takase@un.org؛ الهاتف: 1 212 963-8774).
    11. Mr. Takase (Japan) said that his Government had become a party to all six of the core human rights treaties. UN 11- السيد تاكاسي (اليابان): قال إن حكومته أصبحت طرفا في جميع المعاهدات الست الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Takase! Open Subtitles توقف عن هذا, تاكاسي
    64. Mr. Takase (Japan) asked what the next steps should be and if there were any specific areas where Member States could contribute to the promotion of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 64 - السيد تاكاس (اليابان): سأل عن الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها وعن أية مجالات محددة تستطيع الدول الأعضاء في إطارها المساهمة في تشجيع حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
    Takase's blood... revealed the truth. Open Subtitles دماء تاكاسي كشف الحقيقة
    44. Mr. Takase (Japan) said that the fight against trafficking must involve protection of the victims, as well as strict laws to punish the perpetrators. UN 44 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن مكافحة الاتجار بالأشخاص يجب أن تشتمل على حماية الضحايا، وعلى قوانين صارمة لمعاقبة مرتكبيها أيضاً.
    79. Mr. Takase (Japan), speaking in explanation of vote, said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because the protection of children at both national and international levels remained one of Japan's major concerns. UN 79 - السيد تاكاسي (اليابان): قال، تعليلا لتصويته بعد التصويت، إن بلده صوت تأييدا لمشروع القرار لأن حماية حقوق الطفل تظل أحد مشاغله الرئيسية على الصعيد الوطني والدولي معا.
    15. Mr. Takase (Japan) said that his Government was fully committed to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN 15 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن حكومته ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Mr. Takase (Japan): My delegation would like to congratulate the Assembly on its adoption by consensus of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN السيد تاكاسي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يهنئ الجمعية العامة على اعتمادها بتوافق الآراء الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Mr. Takase (Japan): My delegation should like to exercise its right of reply to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN السيد تاكاسي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي ألقاه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Mr. Takase (Japan): My delegation reiterates first that the Government of Japan has never, ever been involved in any abduction of any nationals. UN السيد تاكاسي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي التأكيد، أولا، أن حكومة اليابان لم تتورط أبدا في أي عملية اختطاف لأي مواطنين.
    25. Mr. Takase (Japan) said that his delegation fully shared the view expressed in the draft resolution on the importance of the promotion and protection of the rights of the child. UN 25 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن وفده يؤيد تماماًً الرأي الذي أُعرب عنه في مشروع القرار عن أهمية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    34. Mr. Takase (Japan) explained that his delegation had voted in favour of the draft resolution but wished to make clear its position on operative paragraph 9 by recalling that it had expressed a reservation over the language employed in that paragraph. UN 34 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكنه يود مع ذلك توضيح موقفه فيما يتعلق بالفقرة 9 معربا عن أنه أبدى تحفظا على صياغة الفقرة.
    19. Mr. Takase (Japan) said that his delegation fully shared the concerns expressed by the Special Rapporteur regarding violence, xenophobia and racism. UN 19 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن وفده يشارك بالكامل مشاعر القلق التي أعرب عنها المقرر الخاص إزاء العنف، وكره الأجانب، والعنصرية.
    For further information, please contact Ms. Chikako Takase, DESA (e-mail Takase@un.org; tel. 1 (212) 963-8774). UN وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة شيكاكو تاكاسي في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (البريد الإلكتروني: takase@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-8774).
    For more information, please contact Ms. Chikako Takase (e-mail Takase@un.org; tel. 1 (212) 963-8774); or visit < www.un.org/ga/second/64/specialevents.shtml > .] UN وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة شيكاكو تاكاسي (البريد الإلكتروني: takase@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-8774)؛ أو زيارة الموقع > www.un.org/ga/second/64/specialevents.shtml < .]
    67. Mr. Takase (Japan), speaking in exercise of the right of reply and referring to the statement of the Democratic People's Republic of Korea, said that, in regard to the issues of the past, the Prime Minister of Japan, Junichiro Koizumi, had on 15 August 2005 again elaborated the thinking of the Government of Japan on the matter. UN 67- السيد تاكاسي (اليابان): تكلم ممارسةً لحق الرد، فأشار إلى كلمة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فقال فيما يتعلق بقضايا الماضي، إن رئيس الوزراء جونيشيرو كويزومي أعرب بوضوح في 15 آب/أغسطس 2005 عن تفكير حكومة اليابان في هذه المسألة.
    71. Mr. Takase (Japan), speaking in exercise of the right of reply, quoted from the statement made on 15 August 2005 by the Prime Minister of Japan, to which he had previously made reference: " In the past, Japan, through its colonial rule and aggression, caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly those of Asian nations. UN 71- السيد تاكاسي (اليابان): تكلم ممارسةً لحق الرد فاقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اليابان في 15 آب/أغسطس 2005، الذي سبقت إشارته إليه، فقال: " في الماضي ألحقت اليابان، بحكمها الاستعماري وعدوانها، أضراراً بالغة ومعاناة بالغة لشعوب بلدان كثيرة، لا سيما البلدان الآسيوية.
    6. Mr. Takase (Japan) said that the First Review Conference of the Mine Ban Convention -- the 2004 Nairobi Summit on a Mine-Free World -- had been the most significant event since the Convention had come into effect and that the Action Plan adopted at the Summit would set the course for the following five years. UN 6 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر الألغام - مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام - كان أبرز حدث منذ بدء نفاذ الاتفاقية، وإن خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر القمة ستحدد المسار في الأعوام الخمسة المقبلة.
    50. Mr. Takase (Japan) said that his delegation took note of the concerns addressed in the written report regarding the recruitment of child soldiers, and asked if the Special Rapporteur had any further information on the cooperation between the Myanmar Government and UNICEF to prevent such recruitment. UN 50 - السيد تاكاس (اليابان): قال إن وفده أحاط علماً بالشواغل الواردة في التقرير المكتوب فيما يتعلق بتجنيد الجنود الأطفال وسأل عما إذا كان لدى المقرر الخاص أية معلومات إضافية عن التعاون بين حكومة ميانمار واليونيسيف لمنع هذا التجنيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more