"take (with)" - English Arabic dictionary

    "take (with)" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Departing visitors may take (with) them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. UN ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية.
    Departing visitors may take (with) them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. UN ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية.
    We also believe that those who come can learn new skills from us that they will eventually take (with) them. UN ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية.
    Okay, you wanna share half of your take (with) him? Open Subtitles حسنا, سيكون عليك مشاركته بالنصف الخاص بك من السرقة؟
    What kind of listeria precautions do you take (with) your rutabagas? Open Subtitles اي نوع من مضادات البكتريا تنصح بتناوله بعد اكل اللفت؟
    Some information leaflets for you to take (with) you. Open Subtitles بعض المعلومات المطبوعة من أجل ان تأخذيها معك
    What am I permitted to take (with) me, if anything? Open Subtitles ما المسموح لي بأخذه معي؟ هذا لو سمحت بشيء
    Grandma, may I take (with) me a sprig of rosemary? Open Subtitles هل يمكنني أن أحضر معي غصن من إكليل الجبل؟
    London, moscow, rio-- people everywhere reacting to the fact that when they leave, the visitors will take (with) them their many gifts to humanity. Open Subtitles لندن , موسكو, ريو دى جانيرو الناس فى كل مكان يتفاعلون مع حقيقة أن انه عندما يرحلوا , الزوار سوف ياخذوا معهم
    The Committee would appreciate an outline of the steps which The Bahamas has taken or plans to take (with) regard to: UN وترجو اللجنة إيجاز الخطوات التي اتخذتها جزر البهاما أو التي تنوي اتخاذها فيما يتعلق بما يلي:
    They were allowed to take (with) them all their belongings only if they agreed to move to the southern governorates. UN ولم يُسمح لهم بأخذ جميع ممتلكاتهم معهم إلا في حالة قبولهم التوجﱡه إلى المحافظات الجنوبية.
    He pointed out that there was still resistance to the possible direction that the WTO might take (with) regard to the liberalization of the profession. UN وأشار إلى أنه ما زالت هناك مقاومة للاتجاه المحتمل الذي قد تنتهجه منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير المهنة.
    The only action which the Sub-Commission can take (with) regard to such a situation is to communicate its concern to the Commission. UN غير أن الإجراء الوحيد الذي تستطيع اللجنة الفرعية اتخاذه هو إبلاغ اللجنة بما يثير قلقها.
    One Minister made the analogy of people moving, struggling to take (with) them only the possessions they could carry in their arms. UN وشبَّه أحد الوزراء ذلك بأشخاص ينتقلون، ويعانون لكي يأخذوا معهم الممتلكات التي يمكنهم أن يحملوها بين أيديهم فقط.
    It remains unclear what direction the humanitarian affairs segment should take (with) regard to transition. UN ولا يزال الغموض يحيط بالاتجاه الذي يتعين على الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية أن يتخذه فيما يخص المرحلة الانتقالية.
    During the general debate, by delegation dwelt at length on the actions that my Government intends to take (with) regard to its nuclear-weapon-free status. UN وأثناء المناقشة العامة تناول وفد بلدي باستفاضة الإجراءات التي تعتزم حكومتي أن تتخذها فيما يتعلق بمركزنا بوصفنا دولة خالية من الأسلحة النووية.
    There were also discussions on the approach to take (with) respect to the programme of work. UN كما دارت نقاشات حول النهج الذي ينبغي اتباعه بشأن برنامج العمل.
    In the event of divorce, however, they must return to their families without being able to take (with) them or claim ownership of the product of such agricultural labour. UN ولكن في حالة الطلاق، فإنها تعود إلى أسرتها دون أن تأخذ معها أو تستطيع إصلاح ثمار مزارعها.
    Policies ought not to give with one hand and take (with) the other. UN ولا ينبغي للسياسات أن تعطي بيد ثم تأخذ بالأخرى.
    :: What specific measures have the Congolese authorities implemented and what measures do they intend to take (with) respect to: UN :: ما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات الكونغولية والتدابير التي تنوي اتخاذها فيما يتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more