"take advantage of this" - Translation from English to Arabic

    • الاستفادة من هذه
        
    • أغتنم هذه
        
    • الاستفادة من هذا
        
    • اغتنام هذه
        
    • نستفيد من هذه
        
    • أنتهز هذه
        
    • نستفيد من هذا
        
    • تستفيد من هذا
        
    • تستغل هذا
        
    • أن تغتنم هذه
        
    • أن نغتنم هذه
        
    • نستغل هذا
        
    • يستفيدوا من هذا
        
    I like to imagine how a space ship might some day be able to take advantage of this spectacular phenomena. Open Subtitles أحب أن أتخيل كيف يمكن لسفينة فضائية أن تكون قادرة يوماً ما على الاستفادة من هذه الظاهرة المدهشه
    We invite the United Nations, the international community and Member States to take advantage of this cost-effective technology in demining operations. UN وندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والدول الأعضاء إلى الاستفادة من هذه التكنولوجيا الكفؤة من حيث التكاليف.
    I would like to take advantage of this opportunity to state here, unequivocally, that our solidarity with the Palestinian people is not at Israel's expense. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر هنا، وبشكل لا لبس فيه، أن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ليس على حساب إسرائيل.
    Russia considers it important to take advantage of this new mood in favour of solving practical tasks in the area of security. UN وترى روسيا أنه من المهم الاستفادة من هذا المزاج الجديد المؤيد لإنجاز مهمات عملية في مجال الأمن.
    I have already invited the House of Representatives to take advantage of this opportunity for an exchange of views on this subject. UN وقد دعوت فعلاً مجلس النواب إلى اغتنام هذه الفرصة لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع.
    I think we should take advantage of this opportunity. UN أعتقد أنه ينبغي لنا أن نستفيد من هذه الفرصة.
    I just want to take advantage of this opportunity to have you enjoy my saxophone with me. Open Subtitles أريد فحسب أن أنتهز هذه الفرصة من أجل أن تستمتع بعزف الساكسفون برفقتي
    However, to take advantage of this opportunity, many constraints and challenges need to be overcome. UN ومع ذلك، استوجبت الاستفادة من هذه الفرصة التغلب على الكثير من القيود والتحديات.
    In this context, it is necessary to take advantage of this continuity in order to address forests through different mechanisms and processes. UN وفي هذا السياق، لا بد من الاستفادة من هذه الاستمرارية من أجل معالجة الغابات من خلال مختلف الآليات والعمليات.
    But to take advantage of this opportunity requires an increase in our competitiveness fostered by an expansion of our internal markets. UN بيد أن الاستفادة من هذه الفرصة تستلزم زيادة قدرتنا على المنافسة يعززها التوسع في أسواقنا الداخلية.
    I should like to take advantage of this opportunity most warmly to welcome the members of the Secretariat, and I see among them some very familiar faces. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حارا بموظفي الأمانة العامة، وأرى بينهم بعض الوجوه المألوفة للغاية.
    I would like to take advantage of this opportunity to thank Canada and the United Nations for the financial and technical assistance that they have given us. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب عن الشكر لكندا والأمم المتحدة على المساعدة المالية والتقنية التي قدمتاها لنا.
    But before I finish, allow me to take advantage of this occasion to raise two issues. UN ولكنني أود، قبل أن أنهي كلمتي، أن أغتنم هذه الفرصة لأثير مسألتين.
    The LEG decided to encourage LDC Parties to take advantage of this approach and update their NAPAs. UN وقرر فريق الخبراء تشجيع الأطراف من أقل البلدان نمواً على الاستفادة من هذا النهج وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف.
    UNAMI intends to take advantage of this seaport for its shipments as well. UN وتعتزم البعثة الاستفادة من هذا الميناء البحري لأغراض الشحن الخاصة بها أيضاً.
    We would like to encourage delegations to take advantage of this opportunity, which is being made possible by several generous contributions. UN ونود تشجيع الوفود على اغتنام هذه الفرصة التي أتيحت بفضل عدة مساهمات سخية.
    I urge the Government to take advantage of this chance and find an appropriate solution that removes these unnecessary burdens from an already distressed population. UN وأحث الحكومة على اغتنام هذه السانحة وإيجاد حل مناسب يزيح هذه الأعباء غير الضرورية عن كاهل سكان منكوبين أصلا.
    We must take advantage of this debate to follow up on that resolution, decide on the modalities for the summit and begin preparations for its success. UN يجب أن نستفيد من هذه المناقشة لمتابعة ذلك القرار، ولنقرر ما نراه بالنسبة لطرائق عقد مؤتمر القمة، ولنبدأ الأعمال التحضيرية من أجل نجاحه.
    I would like to take advantage of this opportunity to pay tribute to the work of Mr. Adolf Ogi, the Secretary-General's first Special Adviser, and to his successor, Mr. Wilfried Lemke, who can count on the support of the authorities of Monaco. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإشادة بعمل السيد أدولف أوغي أول مستشار خاص للأمين العام وخلفه السيد ويلفرد لمكه الذي يمكنه أن يعول على دعم سلطات موناكو.
    It is important that we take advantage of this favourable tide in the international environment and act vigorously to address this vitally important problem. UN ومن المهم أن نستفيد من هذا الزخم المواتي في البيئة الدولية وأن نعمل بقوة لمعالجة هذه المشكلة ذات اﻷهمية الحيوية.
    Many countries, including in the developing world, have been able to take advantage of this new economic landscape to increase prosperity and reduce poverty. UN واستطاعت بلدان كثيرة، منها بلدان في العالم النامي، أن تستفيد من هذا المشهد الاقتصادي الجديد لزيادة الرفاهية والحد من الفقر.
    Rwanda would like to take advantage of this forum to reiterate its steadfast determination to commit itself and to contribute, however modestly, to address those challenges. UN وتود رواندا أن تستغل هذا المحفل لتؤكد من جديد على تصميمها الثابت على إلزام نفسها وتقديم مساهمة ومهما كانت متواضعة في مواجهة تلك التحديات.
    Benin urgently demands that the Liberian factions take advantage of this last opportunity and strictly abide by the Abuja decisions, in order to speed up the return of their country to normality. UN وبنن تطالب الفصائل الليبرية بإلحاح، أن تغتنم هذه الفرصة اﻷخيرة وأن تمتثل امتثالا صارما للقرارات، من أجل التعجيل بعودة بلدهــم إلى اﻷحوال الطبيعية.
    We should take advantage of this window of opportunity to achieve substantive agreements in this field. UN وينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة المتفتحة أمامنا لكي نتوصل إلى اتفاقات موضوعية في هذا المجال.
    You know, we should take advantage of this lull and go grab a latte. you want one? Open Subtitles علينا أن نستغل هذا الهدوء ونذهب لنشرب القهوة اتريدين كوباً؟
    Although it is now possible for Palestinians to take advantage of this access to the United States market, barriers to exporting to the United States — in terms of quality, price and transaction costs — have prevented any significant increase in direct export to date. UN ورغم أنه من الممكن اﻵن للفلسطينيين أن يستفيدوا من هذا الوصول إلى سوق الولايات المتحدة إلا أن الحواجز التي تعترض طريق التصدير إلى الولايات المتحدة مثل النوعية واﻷسعار وتكاليف المعاملات تحول دون أي زيادة كبيرة في التصدير المباشر حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more