"take an active part in" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة بنشاط في
        
    • بدور نشط في
        
    • المشاركة الفعالة في
        
    • المشاركة النشطة في
        
    • أداء دور نشط في
        
    • المشاركة بهمة في
        
    • القيام بدور فعال في
        
    • المشاركة بصورة نشطة في
        
    • الاضطلاع بدور فعال في
        
    • تشارك مشاركة نشطة في
        
    • تقوم بدور فعال في
        
    • المشاركة الفعلية في
        
    • القيام بدور إيجابي في
        
    • بدور نشيط في
        
    • يشارك بفعالية في
        
    He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event. UN وشجع الرئيس جميع أعضاء اللجان والمراقبين على المشاركة بنشاط في هذه المناسبة.
    It is our task to encourage people to take an active part in creating new societies. UN ومهمتنا هي أن نشجع الناس على المشاركة بنشاط في خلق مجتمعات جديدة.
    France intended to take an active part in the discussion of the subject in UNIDO. UN وقال إن فرنسا تعتزم القيام بدور نشط في المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع في اليونيدو.
    Belarus will continue to take an active part in the work of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty. UN وستواصل بيلاروس المشاركة الفعالة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    3. Invites all the parties concerned to take an active part in the international conference; UN 3- تدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة النشطة في المؤتمر الدولي؛
    Children and young people want to take an active part in designing prevention and care and support activities. UN فالأطفال والشباب راغبون في أداء دور نشط في تصميم أنشطة الوقاية والرعاية والدعم.
    72. The Alliance continued to take an active part in the work of the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development, which aims to increase the effectiveness of United Nations work in youth development. UN 72 - واصل التحالف المشاركة بهمة في عمل شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، الرامية إلى زيادة فعالية عمل الأمم المتحدة في مجال النهوض بالشباب.
    In its development of its nuclear-power industry, China will continue to take an active part in mutually beneficial international cooperation. UN وفي تطويرها لصناعة توليد القوى النووية لديها، ستواصل الصين المشاركة بنشاط في التعاون الدولي ذي المنفعة المتبادلة.
    " 8. Invites all States to take an active part in the preparations for the Conference; UN " ٨ - تدعو جميع الدول الى المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر؛
    They intended to take an active part in the discussions on the review of the Expert Mechanism to ensure that it could more effectively promote compliance with the Declaration. UN كما تعتزم المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن استعراض هيئة الخبراء لضمان أن هذه الأخيرة تعزز الامتثال للإعلان بفعالية أكبر.
    It also continued to take an active part in the Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    This work has resulted in a wider information exchange with non-governmental stakeholders and has enabled non-governmental actors to take an active part in intergovernmental meetings. UN وقد أسفر العمل الذي تضطلع به الإدارة عن تبادل أكبر للمعلومات مع الأطراف المؤثرة غير الحكومية وتمكين الجهات الفاعلة غير الحكومية من المشاركة بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    In that regard, the European Union will take an active part in the consultations on the 2011 high-level meeting. UN وفي هذا الصدد، سيقوم الاتحاد الأوروبي بدور نشط في المشاورات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2011.
    Mongolia would take an active part in those important initiatives. UN وأشار إلى أن منغوليا ستقوم بدور نشط في هذه المبادرات الهامة.
    :: take an active part in activities and negotiations of the Council in order to promote the universal respect for all human rights and fundamental freedoms for all UN :: المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس ومفاوضاته بغية تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع
    Egypt wished to take an active part in the Summit for Social Development and to work for development in order to create a new and equitable social order based on respect for human rights and aimed at improving the quality of life for all. UN وأكد أن مصر تتطلع الى المشاركة الفعالة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والى النهوض بالبعد الاجتماعي في التنمية، وذلك سعيا الى إنشاء نظام اجتماعي عالمي جديد وعادل يقوم على أساس احترام حقوق اﻹنسان ويهدف الى تحسين نوعية الحياة للجميع.
    3. Invites all the parties concerned to take an active part in the conference; UN 3- تدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة النشطة في المؤتمر؛
    It calls upon civil society organizations to take an active part in combating small arms and light weapons. UN ويطلب إلى منظمات المجتمع المدني أداء دور نشط في مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    65. The Committee urged its member States to take an active part in the preparations for and conduct of the conference to be held in New York in July 2006 to review progress made in the implementation of the Programme of Action, as well as in the preparatory meeting to be held in January 2006. UN 65 - وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على المشاركة بهمة في التحضير للمؤتمر المعني ببحث التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المقرر عقده في نيويورك في تموز/يوليه 2006 وكذا في سير أعماله، وأعمال الاجتماع التحضيري المزمع عقده في كانون الثاني/يناير 2006.
    Cult members should have the opportunity to exercise their right and responsibility to take an active part in the affairs of the communities in which they live. UN وينبغي أن تتاح لأعضاء الجماعات الطائفية الفرصة لممارسة حقهم ومسؤوليتهم في القيام بدور فعال في شؤون المجتمعات التي يعيشون فيها.
    True development requires that individuals and groups should be able to take an active part in decision-making and development processes and programmes in their own country. UN وتقتضي التنمية الحقيقية أن يتمكن كل إنسان في بلده، سواء كفرد أو كمجموعة، من المشاركة بصورة نشطة في اتخاذ القرارات وفي عمليات وبرامج التنمية.
    take an active part in discussions on the reform of the United Nations human rights treaty monitoring bodies. UN :: الاضطلاع بدور فعال في المناقشات المتعلقة بإصلاح هيئات الأمم المتحدة لرصد معاهدات حقوق الإنسان.
    The newly established National Human Rights Commission should take an active part in such discussions. UN وينبغي للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت حديثا أن تشارك مشاركة نشطة في هذه المناقشات.
    The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. UN وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب.
    He is accused of having enlisted and conscripted children under 15 and having made them take an active part in hostilities. UN وهو متهم بقيد وتجنيد أطفال دون سن 15 عاما وبإجبارهم على المشاركة الفعلية في أعمال القتال.
    This aims to encourage a wider section of the population, including media and press people, to take an active part in the promotion of girls' education. UN ويرمي هذا العمل إلى تشجيع قطاع أكبر من السكان، يتضمن وسائط الإعلام والصحفيين، على القيام بدور إيجابي في تشجيع تعليم الفتيات.
    We are ready to take an active part in such debates. UN ونحن مستعدّون للاضطلاع بدور نشيط في نقاشات كهذه.
    It agreed with the formula chosen by the Committee for the consideration of those reports and would take an active part in the discussions. UN والوفد متفق مع اللجنة فيما تخيرته من أسلوب لبحث هذه التقارير، وسوف يشارك بفعالية في المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more