"take countermeasures against" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ تدابير مضادة ضد
        
    • اتخاذ تدابير مضادة ضد
        
    • تتخذ تدابير مضادة تجاه
        
    • يتخذ تدابير مضادة ضد
        
    • اتخاذ تدابير مضادة بحق
        
    • تتخذ تدابير مضادة إزاء
        
    • تدابير مضادة في حق
        
    This same term would also apply to the conditions under which an international organization may take countermeasures against another international organization. UN ويمكن استخدام نفس هذا التعبير في الشروط التي يجوز بموجبها للمنظمة الدولية أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية أخرى.
    Rather, paragraph 1 of article 49 states that " [a]n injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two " . UN وإنما تنص الفقرة 1 من المادة 49 على أنه ' لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني`.
    Further, the question of whether or not an organization could take countermeasures against its members, and vice versa, should be determined by the organization's rules. UN زيادة على ذلك، ينبغي أن تحدِّد قواعد المنظمة مسألة ما إذا كان بإمكان منظمة أو ليس بإمكانها اتخاذ تدابير مضادة ضد أعضائها، والعكس بالعكس.
    In the first situation, it might be more accurate to refer to sanctions rather than countermeasures; in the second, it was doubtful whether a State had a right to take countermeasures against an international organization of which it was a member. UN وفي الحالة الأولى، قد يكون من الأدق الإشارة إلى الجزاءات بدلا من التدابير المضادة، وفي الحالة الثانية، من المشكوك فيه أن يكون للدولة الحق في اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية هي عضو فيها.
    The draft article may hence be commended for the fact that, in paragraph 2, it correctly states that an international organization may not take countermeasures against a responsible member. UN ولذلك فمن الممكن التنويه بمشروع المادة لإيراده في الفقرة 2، عن حق، أنه لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه عضو مسؤول.
    A member of an international organization could not take countermeasures against the organization if the rules of the organization provided reasonable means to ensure its compliance with its obligations under part two of the draft articles. UN واستطرد قائلا إنه لا يجوز لعضو في منظمة أن يتخذ تدابير مضادة ضد تلك المنظمة إذا كانت قواعدها توفر سبلا معقولة لكفالة امتثالها لالتزاماتها في إطار الجزء الثاني من مشاريع المواد.
    She reiterated her Government's doubts as to whether a State or international organization could take countermeasures against an organization of which it was a member and whether an organization could take countermeasures against one or more of its members. UN وكررت المتكلمة الإعراب عن شكوك حكومتها بشأن ما إذا كان بوسع دولة أو منظمة دولية اتخاذ تدابير مضادة بحق منظمة هي عضو فيها وما إذا كان بوسع منظمة ما اتخاذ تدابير مضادة بحق عضو واحد أو أكثر من أعضائها.
    No doubt, this argument would be even stronger when considering the question whether a non-injured State or international organization may take countermeasures against a responsible international organization. UN ومما لا شك فيه أن هذه الحجة تزداد قوة عند النظر في مسألة ما إذا كان يجوز لدولة أو منظمة دولية غير مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    Moreover, she had considerable reservations as to whether member States of an international organization should be permitted to take countermeasures against that organization, particularly in view of the lack of any significant practice. UN وفضلا عن ذلك، فإن لها تحفظات كثيرة على ما إذا كان ينبغي السماح للدول الأعضاء في منظمة دولية بأن تتخذ تدابير مضادة ضد تلك المنظمة، ولا سيما بالنظر إلى غياب أي ممارسة مهمة.
    1. An injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under part two. UN 1 - لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    The question was also raised as to whether, in case of unlawful sanctions imposed by the Security Council, the targeted States would be entitled to take countermeasures against the organization and those States that implemented them. UN وأثير أيضاً مسألة ما إذا كان يحق للدول المستهدفة، في حالة الجزاءات غير المشروعة التي يفرضها مجلس الأمن، أن تتخذ تدابير مضادة ضد المنظمة والدول التي قامت بتنفيذها.
    1. An injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two. UN 1- لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة تكون مسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    Should an injured State intend to take countermeasures against a responsible organization of which that State is a member, the rules of the organization may impose some further restrictions or even forbid countermeasures in this case. UN ففي حالة ما إذا كانت أي دولة مضرورة تعتزم اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة مسؤولة تكون تلك الدولة عضوا بها، فإن قواعد تلك المنظمة قد تفرض بعض القيود الإضافية بل قد تحظر التدابير المضادة في هذه الحالة.
    Regarding the general principle, his delegation had some reservations about the notion that an international organization could take countermeasures against a State that was not a member of that organization; moreover, a State subject to mandatory measures imposed by the Security Council would not have the right to take countermeasures in relation to such measures. UN وفي ما يتعلق بالمبدأ العام قال إن وفده لديه بعض التحفظات على المبدأ القائل بأن في وسع أي منظمة دولية اتخاذ تدابير مضادة ضد أي دولة ليست عضوا في تلك المنظمة؛ ويضاف إلى ذلك أنه لن يكون من حق أي دولة خاضعة لتدابير إلزامية مفروضة من جانب مجلس الأمن في اتخاذ تدابير مضادة ردا على تلك التدابير.
    It came to the conclusion that a new draft article should be included, stating that an injured member of an international organization may not take countermeasures against the organization so long as the rules of the organization provide reasonable means to ensure compliance of the organization with its obligations under Part Two of the draft articles. UN وخلصت إلى ضرورة إدراج مشروع مادة جديدة، تنص على أن العضو المضرور في منظمة دولية لا يجوز له اتخاذ تدابير مضادة ضد المنظمة ما دامت قواعد المنظمة توفر وسائل معقولة لضمان امتثال المنظمة لالتزامها بموجب الباب الثاني من مشاريع المواد.
    His delegation agreed that, while an injured State was entitled to take countermeasures against a State committing an internationally wrongful act, that right should be exercised only as a last resort, when the wrongdoing State failed to comply with its obligations. UN وبين أن وفده يوافق على أن الدولة المضرورة وإن كان من حقها اتخاذ تدابير مضادة ضد دولة ارتكبت عملا غير مشروع دوليا، فإن حقها ذاك ينبغي ألا يمارس إلا كملاذ أخير، وذلك عندما تمتنع الدولة التي ارتكبت عملا غير مشروع عن الامتثال لالتزاماتها.
    2. Subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: UN 2- رهناً بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا:
    1. Subject to paragraph 2, an injured State or international organization which is a member of a responsible international organization may not take countermeasures against that organization unless: UN 1- رهناً بالفقرة 2، لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة العضو في منظمة دولية مسؤولة أن تتخذ تدابير مضادة تجاه تلك المنظمة، إلا إذا:
    2. Subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: UN 2 - رهنا بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا:
    The rule established in draft article 51, concerning the question of whether an injured member of a responsible international organization could take countermeasures against that organization, was correct in clearly stating that the rules of the organization prevailed as lex specialis. UN واعتبر أن القاعدة المحددة في مشروع المادة 51، فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن لعضو مصاب في منظمة دولية مسؤولة أن يتخذ تدابير مضادة ضد تلك المنظمة، على صواب في أنها تنص بوضوح على أن قواعد المنظمة تسود بوصفها قانونا خاصا.
    More seriously, " collective countermeasures " could become one more pretext for power politics in international relations, for only powerful States and blocs of States are in a position to take countermeasures against weaker States. UN والأخطر من ذلك أن " التدابير المضادة " قد تصبح ذريعة أخرى تستند إليها سياسة القوة في العلاقات الدولية، إذ أن الدول القوية والدول التي تنتمي إلى كتل هي وحدها القادرة على اتخاذ تدابير مضادة بحق الدول الأضعف منها.
    We are also generally of the view that it is not the role of international organizations to take countermeasures against other international organizations, if this diverts their resources from their original mandates. UN ونرى أيضا، على وجه العموم، أنه ليس من دور المنظمات الدولية أن تتخذ تدابير مضادة إزاء منظمات دولية أخرى إذا كان سيحيد بمسار مواردها عن ولاياتها الأصلية.
    Thus, the list is clearly relevant also when an injured State intends to take countermeasures against an international organization. UN وعليه فإن لهذه القائمة أيضا صلة واضحة بالحالات التي تعتزم فيها دولة مضرورة اتخاذ تدابير مضادة في حق منظمة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more