The persisting stalemate in the Conference requires member States to take decisive action to promote substantive work. | UN | فالمأزق المستمر الذي يواجه المؤتمر يتطلب من الدول الأعضاء اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز العمل الموضوعي. |
They also asked participants to remember that fact in moments when they were called upon to take decisive action to protect and promote the rights of children at the national level. | UN | وطلبتا أيضاً إلى المشاركين تذكر ذلك لما يُدعون إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لحماية وتعزيز حقوق الأطفال على الصعيد الوطني. |
Urging Member States to take decisive action, he expressed his solidarity with the victims of abduction throughout the world and called for the unconditional release of all abductees. | UN | وحث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حاسمة معرباً عن تضامنه مع ضحايا الاختطاف في جميع أنحاء العالم، وداعياً إلى الإفراج عنهم جميعاً دون أي شروط. |
We urge the international community to take decisive action to ensure a peaceful and speedy resolution of that conflict. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء حاسم لضمان إيجاد حل سلمي وسريع لذلك الصراع. |
It was also important for drug-consuming countries to take decisive action so that production could be controlled. | UN | ومن المهم أيضا بالنسبة إلى البلدان المستهلكة للمخدرات أن تتخذ إجراءات حاسمة لكي يمكن التحكم في الإنتاج. |
The international community must take decisive action when human rights abuses occurred. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حاسمة عند وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
Last year, the Secretary-General called upon us all to take decisive action in order to safeguard multilateralism. | UN | وكان الأمين العام قد طلب إلينا جميعا في العام الماضي اتخاذ إجراءات حاسمة لحماية تعددية الأطراف. |
It was a year during which the international community came together and began to take decisive action against terrorism. | UN | وقد كان عاما تقارب فيه العالم وبدأ في اتخاذ إجراءات حاسمة ضد الإرهاب. |
Developing countries must be encouraged to take decisive action to adapt to and mitigate the effects of climate change. | UN | كما يجب تشجيع البلدان النامية على اتخاذ إجراءات حاسمة للتكيف والتقليل من آثار تغيرات المناخ. |
He called on the international community to continue to take decisive action to combat State or State-sponsored terrorism against the sovereignty and territorial integrity of independent States. | UN | وأهاب بالمجتمع الدولي أن يواصل الدعوة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لمكافحة إرهاب الدولة أو الإرهاب الذي ترعاه دولة ضد سيادة دول مستقلة وسلامتها الإقليمية. |
In order for those decisions to be effective the Council had to be able to take decisive action, such as the imposition of sanctions, but that had created severe macroeconomic problems for some States. | UN | ولجعل هذه القرارات فعالة، ينبغي تمكين مجلس اﻷمن من اتخاذ إجراءات حاسمة مثل فرض الجزاءات، لكنها خلقت مشاكل حادة في الاقتصاد الكلي لبعض الدول. |
The Special Rapporteur feels that one of the ways to do so would be to take decisive action in cases where Governments are clearly not complying with their obligations under international law to protect the right to life of every person. | UN | ويرى المقرر الخاص أن إحدى وسائل تحقيق ذلك هي اتخاذ إجراءات حاسمة في الحالات التي يتبين أن الحكومات لا تتقيد فيها بالتزاماتها المترتبة عليها بموجب القانون الدولي بأن تقوم بحماية حق كل شخص في الحياة. |
He also urges the Government to take decisive action to address discrimination in all spheres of life and to uphold and implement legislation that better protects minority groups and individuals. | UN | ويحث الحكومة أيضا على اتخاذ إجراءات حاسمة للتصدي للتمييز في جميع مجالات الحياة، وسن وتنفيذ تشريعات توفر حماية أفضل للجماعات والأفراد. |
He urged the Japanese authorities to take decisive action to make compensation for their past crimes, in conformity with the spirit of the Pyongyang Declaration. | UN | وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ. |
Their exclusion would in no way affect the determination of States to take decisive action to combat such crimes. | UN | وقالت إن استبعادهما لن يؤثر بأي صورة من الصور على عزم الدول على اتخاذ إجراء حاسم لمكافحة مثل هذه الجرائم. |
The Croatian Government maintained that it was not in a position to take decisive action to lift the blockades. | UN | وأصرت الحكومة الكرواتية على أنها ليست في مركز يتيح لها اتخاذ إجراء حاسم لرفع الحصار. |
The Special Rapporteur also urges Governments to take decisive action against all those responsible for violations of the right to life. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أيضا أن تتخذ إجراءات حاسمة ضد كافة المسؤولين عن انتهاك الحق في الحياة. |
The Special Rapporteur also urges Governments to take decisive action against all those responsible for violations of the right to life. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أيضا أن تتخذ إجراءات حاسمة ضد كافة المسؤولين عن انتهاك الحق في الحياة. |
The world could no longer afford such an enormous waste of human potential. The international community must take decisive action to reverse that trend. | UN | وأضافت أن العالم لا يستطيع بعد اﻵن أن يتحمل هذا التبديد الهائل لﻹمكانيات البشرية، وأن على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حاسمة لعكس هذا الاتجاه. |
In addition, it had been brought to the Special Rapporteur's attention that earlier in 1995 the President had already threatened to take decisive action if the court did not change a specific ruling. | UN | واسترعي انتباه المقرر الخاص، باﻹضافة إلى ذلك، إلى أنه سبق للرئيس أن هدد في عام ٥٩٩١ باتخاذ إجراء حاسم إن لم تقم المحكمة بتعديل حكم معين. |
They must now take decisive action to bring all six remaining fugitives to The Hague as soon as possible. | UN | ويجب عليها الآن أن تتخذ إجراء حاسما لجلب الهاربين الستة المتبقين جميعهم إلى لاهاي في أقرب وقت ممكن. |
Unfortunately, the parties argued over the wording of the requirements and the exact lines of eventual withdrawals rather than take decisive action on the ground to restore security. | UN | ولكن للأسف فقد دخلت الأطراف في جدال حول صياغات الشروط والخطوط المحددة للانسحابات النهائية بدلا من اتخاذ قرار حاسم لاستعادة الأمن على الأرض. |
The intent is to secure equal opportunities and to combat discrimination in employment, working conditions, health and the distribution of family chores, and to take decisive action against gender violence, as well as to encourage cultural recognition and social participation, especially for women. | UN | والمقصود هو ضمان تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمالة وظروف العمل والصحة وتوزيع الأعمال الأسرية واتخاذ إجراء حاسم لمكافحة العنف الجنساني، فضلا عن تشجيع الاعتراف الثقافي والمشاركة الاجتماعية، وبخاصة للمرأة. |
It had been an act of political courage to recognize that the problem existed and to take decisive action to address it. | UN | وأضافت أن الاعتراف بأن المشكلة قائمة واتخاذ إجراءات حاسمة لمعالجتها يشكل تصرفا ينم عن الشجاعة السياسية. |
We must take decisive action now — and here. | UN | ويجب علينا أن نتخذ إجراء حاسما اﻵن وهنا. |
Repeated calls on the authorities to take decisive action to investigate such violations and punish those responsible have not been heard. | UN | ولم يُستجب للدعوات المتكررة التي وُجﱢهت إلى السلطات لاتخاذ إجراءات حاسمة للتحقيق في هذه الانتهاكات ومعاقبة أولئك المسؤولين عنها. |