"take due account" - Translation from English to Arabic

    • تولي المراعاة الواجبة
        
    • المراعاة الواجبة في
        
    • يراعي بالصورة اللائقة
        
    • تراعي على النحو الواجب
        
    • تولي الاعتبار الواجب
        
    • إيلاء المراعاة الواجبة
        
    • العناية الواجبة
        
    • تضع في الاعتبار المراعاة الواجبة
        
    • تأخذ في الاعتبار الواجب
        
    • أن تراعي على
        
    • نراعي على النحو الواجب
        
    • تضع في الحسبان
        
    • تولي الاعتبار اللازم
        
    • أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب
        
    • أن تُراعي على
        
    He had no major problems with option 2, but thought that it should be stipulated that any recommendations made by the Assembly of States Parties should take due account of the obligations of the States involved under article 36 of the Statute of the International Court of Justice. UN وقال انه لا يجد مشاكل تذكر مع الخيار ٢ ، بيد أنه يعتقد أنه ينبغي النص على أن أية توصيات تقدم لجمعية الدول اﻷطراف ينبغي أن تولي المراعاة الواجبة الى التزامات الدول المعنية بمقتضى المادة ٦٣ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية .
    These activities would entail support for pilot projects and identification of best practices and assisting other agencies, operating in rural areas affected by illicit opium poppy crop cultivation, to take due account of and incorporate drug control concerns into their programmes and projects. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تُفضي إلى دعم مشاريع رائدة واستبانة أفضل الممارسات ومساعدة الوكالات الأخرى العاملة في المناطق الريفية المتضررة من زراعة محاصيل خشخاش الأفيون غير المشروعة على أن تولي المراعاة الواجبة للشواغل المتصلة بمكافحة المخدّرات وتُدرجها في ما تنفِّذه من برامج ومشاريع.
    29. Invites, within their mandates, all other functional commissions of the Economic and Social Council to take due account of the Platform for Action and to ensure the integration of gender aspects in their respective work; UN ٢٩ - تدعو سائر اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تراعي منهاج العمل المراعاة الواجبة في نطاق ولاية كل منها، وأن تكفل إدماج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في أعمال كل منها؛
    The Strategic Approach should take due account of instruments and processes that have been developed to date and be flexible enough to deal with new ones without duplicating efforts, in particular the efforts of forums dealing with the military uses of chemicals. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي وضعت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكافية للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون ازدواج للجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    In that regard, we reaffirm that regional disarmament efforts must take due account of the characteristics specific to each region. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا أن جهود نزع السلاح الإقليمية لا بد من أن تراعي على النحو الواجب الخصائص المتفردة في كل منطقة.
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تولي الاعتبار الواجب للحق في الصحة.
    The use of the index would make it possible to take due account of the real economic and social conditions of particularly vulnerable developing States. UN فاستعمال هذا المؤشر من شأنه أن يمكن من إيلاء المراعاة الواجبة للظروف الاقتصادية والاجتماعية للدول النامية الضعيفة على وجه الخصوص.
    Both laws take due account of the Macao SAR legal system, especially regarding the fundamental rights and freedoms guaranteed by the Basic Law. UN وفي القانونين المذكورين أعلاه، أوليت العناية الواجبة للنظام القانوني لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لا سيما فيما يتعلق بالحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها القانون الأساسي.
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من اجراءات كأعضاء في منظمات دولية تضع في الاعتبار المراعاة الواجبة للحق في الصحة.
    3.2. While managing resources sustainably, an environmental policy that focuses mainly on the conservation and protection of resources must take due account of those who depend on the resources for their livelihoods. Otherwise it could have an adverse impact both on poverty and on chances for long-term success in resource and environmental conservation. UN ٣ - ٢ وإن السياسة البيئية التي تركز أساسا على حفظ الموارد وحمايتها في نفس الوقت الذي تدير فيه الموارد بصورة مستدامة يجب أن تولي المراعاة الواجبة لمن يعتمدون في أسباب عيشهم على هذه الموارد، وإلا فإنه قد يكون لها أثر معاكس على الفقر وعلى فرص تحقيق نجاح طويل اﻷجل في مجال صون الموارد والبيئة.
    29. Invites all other functional commissions of the Economic and Social Council, within their mandates, to take due account of the Platform for Action and to ensure the integration of gender aspects in their respective work; UN ٢٩ - تدعو سائر اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تراعي منهاج العمل المراعاة الواجبة في نطاق ولاية كل منها، وأن تكفل إدماج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في أعمال كل منها؛
    The Strategic Approach should take due account of instruments and processes that have been developed to date and be flexible enough to deal with new ones without duplicating efforts, in particular the efforts of forums dealing with the military uses of chemicals. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي طورت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكامنة للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون إزدواج الجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    In that connection, she urged the Government to take due account of General Recommendation No. 19 when drafting its new legislation on domestic violence. UN وفي هذا الصدد، تحث الحكومة على أن تراعي على النحو الواجب التوصية العامة رقم 19 عند صياغة تشريعاتها الجديدة بشأن العنف المنزلي.
    6. Urges all relevant bodies of the United Nations system, particularly the specialized agencies, when planning their programmes of activities, to take due account of the Declaration and to make efforts to enhance their cooperation in its application; UN ٦ - تحث جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما الوكالات المتخصصة، على أن تولي الاعتبار الواجب للاعلان لدى تخطيط برامج أنشطتها، وعلى أن تبذل الجهود لزيادة تعاونها في تطبيقه؛
    Measures have been taken to ensure that all bureaux and departments are fully aware of the need to take due account of this Convention's provisions in formulating policies and implementing programmes. UN 114- واتُخذت التدابير الكفيلة بأن تكون جميع المكاتب والإدارات على وعي تام بالحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    They shall in particular take due account of family ties and the period of residence in their territory of the person concerned. " UN وستولي على الأخص العناية الواجبة للروابط الأسرية للشخص المعني ومدة إقامته في أراضيها " .
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تضع في الاعتبار المراعاة الواجبة للحق في الصحة.
    At the same time, all delegations noted that efforts to reduce greenhouse gases would need to take due account of the common but differentiated responsibilities and capabilities of countries. UN وفي الوقت نفسه، لاحظت جميع الوفود أن جهود الحد من غازات الدفيئة تحتاج إلى أن تأخذ في الاعتبار الواجب المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة للبلدان وكذلك قدرات هذه البلدان.
    We also have to take due account of the specificity of humanitarian action in setting up the so-called integrated missions of the United Nations. UN كما أنه يتعين علينا أن نراعي على النحو الواجب خصوصية العمل الإنساني لدى إنشاء ما يطلق عليه البعثات المتكاملة التابعة للأمم المتحدة.
    Following the establishment of the Petitions Team, the secretariat has introduced new working methods and is endeavouring to take due account of relevant developments in international law, including the jurisprudence of the human rights regional courts and commissions. UN وعقب إنشاء فريق الالتماسات، قامت الأمانة باستحداث أساليب عمل جديدة وهي تسعى إلى أن تضع في الحسبان التطورات ذات الصلة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك الفقه القضائي للمحاكم واللجان الاقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    He endorsed the draft medium-term plan and said that UNCTAD's improved intergovernmental machinery and research should take due account of the needs of LDCs. UN وأيد مشروع الخطة المتوسطة الأجل وقال إن الأونكتاد حسن الآلية الحكومية الدولية، وينبغي للبحوث أن تولي الاعتبار اللازم لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    (b) take due account of the need not to endanger the security of the vessel or its cargo; UN (ب) أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب ضرورة عدم تعريض أمن السفينة أو حمولتها للخطر؛
    19. We are aware that the development of nuclear power must take due account of public acceptance issues and should be carried out in a manner that addresses the expectations and concerns of citizens. UN 19 - وندرك أنه لدى تطوير القوى النووية لا بد أن تُراعي على النحو الواجب المسائل المتعلقة بالقبول العام، وأن ينفذ هذا التطوير بطريقة تلبي توقعات المواطنين وتعالج شواغلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more