"take measures to implement" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير لتنفيذ
        
    • تتخذ تدابير لتنفيذ
        
    • باتخاذ تدابير لتنفيذ
        
    • اتخاذ التدابير لتنفيذ
        
    • يتخذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ
        
    • اتخاذ التدابير الكفيلة بتنفيذ
        
    • واتخاذ تدابير لتنفيذ
        
    The Committee invites the State party to take measures to implement the provisions of the Principles Act aimed at establishing an effective, independent complaints mechanism specifically devoted to monitoring and processing complaints in detention centres. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام قانون المبادئ بغرض إنشاء آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى تُخصَّص على وجه التحديد لمراقبة مراكز الاحتجاز ومعالجة الشكاوى.
    The Committee invites the State party to take measures to implement the provisions of the Principles Act aimed at establishing an effective, independent complaints mechanism specifically devoted to monitoring and processing complaints in detention centres. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام قانون المبادئ بغرض إنشاء آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى تُخصَّص على وجه التحديد لمراقبة مراكز الاحتجاز ومعالجة الشكاوى.
    The Government of Australia accordingly informed the Committee that it did not propose to take measures to implement the Committee's recommendation calling for the removal of an offending term of racial content from a public sign. UN وتبعـاً لذلـك، أبلغت حكومة أستراليا اللجنة بأنها لا تعتزم اتخاذ تدابير لتنفيذ توصية اللجنة الداعية إلى إزالة لفظة جارحة ذات مضمون عنصري من لافتة عامة.
    The Office intends to continue to support the work of the Committee and, in this regard, encourages State parties to the Convention to take measures to implement the recommendations of the Committee and to submit timely reports under the Optional Protocol to the Committee. UN وينوي المكتب مواصلة دعم عمل اللجنة ويشجع في هذا الصدد الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تتخذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة وأن تقدم في الأجل المحدد تقارير بمقتضى البروتوكول الاختياري إلى اللجنة.
    It also requests nuclear-weapon States to take measures to implement the suggested steps. UN كما يطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ تدابير لتنفيذ الخطوات المقترحة.
    59. At the 34th meeting, on 18 July, the Council endorsed the recommendation of the Fourteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific concerning the convening of the Fifteenth Conference and requested the Secretary-General to take measures to implement the other recommendations of the Fourteenth Conference (E/1997/52, paras. 17 (a) and (b)). UN ٥٩ - في الجلسة ٣٤، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أيد المجلس توصية مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الرابع عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن عقد المؤتمر الخامس عشر وطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير لتنفيذ التوصيات اﻷخرى للمؤتمر الرابع عشر E/1997/52)، الفقرتان ١٧ )أ( و )ب((.
    64. At the 32nd meeting, on 14 July, the Council took note of the report of the Secretary-General on the Thirteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific, endorsed the Conference's recommendation concerning the convening of the Fourteenth Conference and requested the Secretary-General to take measures to implement the other recommendations of the Conference. UN ٦٤ - وفي الجلسة ٣٢ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بتقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الثالث عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ ووافق على توصية المؤتمر بشأن عقد المؤتمر الرابع عشر وطلب من اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توصيات المؤتمر اﻷخرى.
    Recalling its decisions 11/COP.1, 5/COP.2, 10/COP.4, 1/COP.5, 3/COP.5, 10/COP.5, 1/COP.6, 4/COP.6 and 8/COP.7 and the clear need to take measures to implement these decisions in full, UN إذ يشير إلى مقرراته 11/م أ-1، و5/م أ-2، و10/م أ-4، و1/م أ-5، و3/م أ-5، و10/م أ-5، و1/م أ-6، و4/م أ-6، و8/م أ-7، وإلى الحاجة الواضحة إلى اتخاذ تدابير لتنفيذ هذه المقررات تنفيذاً كاملاً،
    52. The cooperation of States bordering the Darfur States and their capacity to take measures to implement the arms embargo are essential for the effectiveness of the present and any potential future expanded arms embargo. UN 52 - يعتبر تعاون الدول المجاورة لولايات دارفور وقدرتها على اتخاذ تدابير لتنفيذ حظر الأسلحة، أمرا لا غنى عنه لفعالية حظر الأسلحة المعمول به حاليا، ولأية إمكانية لتوسيع نطاق هذا الحظر في المستقبل.
    62. In the framework of its followup activities, the Rapporteur on article 20, continued to carry out activities aimed at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. UN 62- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    62. In the framework of its followup activities, the Rapporteur on article 20, continued to carry out activities aimed at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. UN 62- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    63. In the framework of its followup activities, the Rapporteur on article 20, continued to carry out activities aimed at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. UN 63- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    63. In the framework of its followup activities, the Rapporteur on article 20, continued to carry out activities aimed at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. UN 63 - وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    34. Regional organizations continue to play an important role in encouraging the States in their regions to take measures to implement international humanitarian law at the national level. UN 34 - وما زالت المنظمات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تشجيع دول مناطقها على اتخاذ تدابير لتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    (b) In order to further decrease child mortality and morbidity and maternal mortality rates, take measures to implement the Reproductive Health and Responsible Procreation Act of July 2000; UN (ب) اتخاذ تدابير لتنفيذ قانون الصحة التناسلية والإنجاب المسؤول الصادر في تموز/يوليه 2002 لتحقيق المزيد من الانخفاض في معدلات مرض الأطفال ووفياتهم ومعدل وفيات الأمهات؛
    70. In the framework of its followup activities, the Rapporteurs on article 20, continued to carry out activities aimed at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. UN 70- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    70. In the framework of its followup activities, the Rapporteurs on article 20, continued to carry out activities aimed at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. UN 70 - وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    87. In the framework of its follow-up activities, the Rapporteurs on article 20 continued to carry out activities aimed at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. UN 87- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقررون المعنيون بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    34. Mr. Joemmanbaks (Suriname) said that he recognized it to be the responsibility of the Government to take measures to implement the Convention. UN 34 - السيد جومانباكس (سورينام): قال إنه يدرك بأن مسؤولية الحكومة أن تتخذ تدابير لتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party take measures to implement the Baby-friendly Hospital Initiative, including by providing sufficient funds and monitoring the progress of its implementation and success rates. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال، بما في ذلك عن طريق تقديم الأموال الكافية ورصد التقدم المحرز في تنفيذها ومعدلات نجاحها.
    Moreover, this view finds a confirmation in Article VI of the Tashkent Declaration, whereby the Prime Minister of India and the President of Pakistan agreed `to take measures to implement the existing agreements between India and Pakistan'-- and not, for instance, to `revive'former agreements cancelled by a `war'. " UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا الرأي يجد تأييدا له في المادة السادسة من إعلان طشقند، الذي بموجبه اتفق رئيس وزراء الهند ورئيس باكستان على ' اتخاذ التدابير لتنفيذ الاتفاقات القائمة بين الهند وباكستان` - وليس، مثلا، لـ ' إحياء` الاتفاقات السابقة الملغاة جراء ' الحرب`().
    55. At the 32nd meeting, on 14 July, the Council took note of the report of the Secretary-General on the Thirteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific, endorsed the Conference's recommendation concerning the convening of the Fourteenth Conference and requested the Secretary-General to take measures to implement the other recommendations of the Conference. UN ٥٥ - وفي الجلسة ٣٢ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بتقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الثالث عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ ووافق على توصية المؤتمر بشأن عقد المؤتمر الرابع عشر وطلب من اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توصيات المؤتمر اﻷخرى.
    :: take measures to implement the WHO recommendations to reduce the impact of the marketing of unhealthful foods and non-alcoholic beverages to children, taking into account existing national legislation and policies UN :: اتخاذ التدابير الكفيلة بتنفيذ توصيات منظمة الصحة العالمية الرامية إلى التقليل من أثر تسويق الأطعمة غير الصحية والمشروبات غير الكحولية للأطفال، مع مراعاة التشريعات والسياسات الوطنية القائمة؛
    (a) Consider activating the child welfare committees and take measures to implement the National Social Welfare Policy effectively; UN (أ) النظر في تنشيط لجان رفاه الطفل واتخاذ تدابير لتنفيذ السياسة الوطنية للرعاية الاجتماعية بفعالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more