"take measures to improve the" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير لتحسين
        
    • اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين
        
    • تتخذ تدابير لتحسين
        
    • تتخذ التدابير اللازمة لتحسين
        
    • باتخاذ تدابير من أجل تحسين
        
    Several non-governmental organizations confirmed that the Government had started to take measures to improve the protection of the rights of the child in Morocco. UN وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب.
    :: take measures to improve the statistical and case search system for offences established in accordance with the Convention. UN اتخاذ تدابير لتحسين نظام البحث حسب الإحصاءات والقضايا فيما يخص الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    For example, we strongly support the resolution's call upon African countries to continue to take measures to improve the investment climate domestically in order to attract foreign investment. UN وعلى سبيل المثال، نحن نؤيــــد تأييدا قويا مطالبة القرار البلدان الافريقية بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين المناخ الاستثماري داخليا بغية جذب الاستثمار اﻷجنبي.
    (d) Increased percentage of trainees at the Statistical Institute for Asia and the Pacific who indicate that they are better able to take measures to improve the quality of data and services provided by national statistical systems UN (د) زيادة النسبة المئوية للمتدربين في المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ الذين يفيدون بأنهم أصبحوا أقدر على اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين نوعية البيانات والخدمات التي تقدمها النظم الإحصائية الوطنية
    (b) take measures to improve the quality of education, by training teachers, providing incentives to attract qualified teachers, ensuring a sufficient number of textbooks and conducting independent, regular assessments of children; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين جودة التعليم، من خلال تدريب المعلمين، وتقديم الحوافز لجذب المعلمين المؤهلين، وضمان وجود أعداد كافية من الكتب المدرسية، وإجراء تقييمات مستقلة ومنتظمة للأطفال؛
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    take measures to improve the conditions in prisons (Norway); UN 115-74- اتخاذ تدابير لتحسين الظروف في السجون (النرويج)؛
    take measures to improve the geographical distribution of the staff members UN 8 - اتخاذ تدابير لتحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve the situation of Bedouin women and girls with regard to their access to health care, education and employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين أوضاع النساء والفتيات من البدو فيما يتعلق بوصولهن إلى الرعاية الصحية والتعليم والعمل.
    The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve the situation of Bedouin women and girls with regard to their access to health care, education and employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين أوضاع النساء والفتيات من البدو فيما يتعلق بوصولهن إلى الرعاية الصحية والتعليم والعمل.
    At the same time, the Office of Human Resources Management agreed to take measures to improve the electronic tool and to improve compliance and accountability by issuing a new administrative instruction thereon. UN وفي نفس الوقت وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على اتخاذ تدابير لتحسين الأداة الإلكترونية وتعزيز الامتثال والمساءلة عن طريق إصدار أمر إداري جديد.
    (a) To take measures to improve the working and living conditions of women in the informal sector of the economy; UN )أ( اتخاذ تدابير لتحسين ظروف عمل ومعيشة النساء في القطاع غير النظامي من الاقتصاد؛
    (k) take measures to improve the reliability of the inventory records in the field offices (para. 146); UN (ك) اتخاذ تدابير لتحسين موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية (الفقرة 146)؛
    65. The Committee calls upon the State party to take measures to improve the hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to health of all detainees in the State party is respected, in accordance with article 12 of the Covenant. UN 65- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع الصحية في السجون وضمان احترام حق جميع المحتجزين في الدولة الطرف في الصحة، وفقاً للمادة 12 من العهد.
    509. The Committee calls upon the State party to take measures to improve the hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to health of all detainees in the State party is respected, in accordance with article 12 of the Covenant. UN 509- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع الصحية في السجون وضمان احترام حق جميع المحتجزين في الدولة الطرف في الصحة، وفقاً للمادة 12 من العهد.
    In particular, it urged Israel to take measures to improve the lives of Palestinians, by, inter alia, allowing the resumption of normal economic activity, facilitating the movement of goods, people and essential services and lifting curfews and closures. UN وعلى وجه الخصوص حثّت إسرائيل على اتخاذ تدابير لتحسين حياة الفلسطينيين، منها السماح باستئناف النشاط الاقتصادي العادي وتيسير حركة البضائع والأشخاص والخدمات الأساسية ورفع حظر التجول وإنهاء حالات الإغلاق.
    79.103. take measures to improve the legal and social situation of the illegal residents, in particular by granting them residency, issuing them personal documents, and enabling them access to the public health and education system (Austria); UN 79-103- اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين الوضع القانوني والاجتماعي للمقيمين بصورة غير قانونية، ولا سيما من خلال منحهم حق الإقامة، وإصدار وثائق شخصية لهم، وتمكينهم من الوصول إلى الصحة العامة ونظام التعليم (النمسا)()؛
    (d) Percentage of trainees at the Statistical Institute for Asia and the Pacific who indicate that they are better able to take measures to improve the quality of data and services provided by national statistical offices UN (د) زيادة النسبة المئوية للمتدربين في المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ الذين يفيدون بأنهم أصبحوا أكثر قدرة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين نوعية البيانات والخدمات التي تقدمها المكاتب الإحصائية الوطنية
    123.77. take measures to improve the penitentiary system and identify additional resources to solve the problem of prison overcrowding (Russian Federation); 123.78. UN 123-77- اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين نظام السجون وتحديد موارد إضافية لحل مشكلة الاكتظاظ في السجون (الاتحاد الروسي)؛
    (j) Every State should take measures to improve the fate of young people living in particularly difficult conditions, including by protecting their rights; UN )ي( ينبغي لكل دولة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين مستقبل الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة للغاية، بما في ذلك التدابير التي تكفل حماية حقوقهم؛
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    Canada called on all countries to take measures to improve the security of humanitarian workers. UN وقالت إن كندا تناشد جميع البلدان أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين أمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    The international community should continue to urge the Government to take measures to improve the human rights situation, to cooperate with the Special Rapporteur and other United Nations bodies and to become a party to all the international human rights instruments. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل مطالبة الحكومة باتخاذ تدابير من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان، والتعاون مع المقرر الخاص والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والالتزام بجميع القواعد الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more