"take measures to increase" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير لزيادة
        
    • تتخذ تدابير لزيادة
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة
        
    • اتخاذ تدابير لرفع
        
    • باتخاذ تدابير لزيادة
        
    • واتخاذ تدابير لزيادة
        
    • اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة
        
    • تتخذ التدابير لزيادة
        
    • باتخاذ التدابير من أجل زيادة
        
    • اتخاذ تدابير من أجل زيادة
        
    • اتخاذ إجراءات لزيادة
        
    • اتخاذ التدابير لزيادة
        
    • اتخاذ التدابير الرامية إلى زيادة
        
    42. The Committee urges the State party to take measures to increase housing subsidies, especially in the poorest provinces. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة إعانات السكن، لا سيما في أكثر المقاطعات فقراً.
    The Committee urges the State party to take measures to increase public awareness of the Covenant and of the possibility of invoking its provisions before the courts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة مستوى الوعي العام بأحكام العهد وبإمكانية الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    The Committee urges the State party to take measures to increase public awareness of the Covenant and of the possibility of invoking its provisions before the courts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة مستوى الوعي العام بأحكام العهد وبإمكانية التمسك بها أمام المحاكم.
    The State party should take measures to increase the participation of women in decision-making positions in the public and private sectors through the implementation of new practical initiatives including, if necessary, appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص عن طريق تنفيذ مبادرات عملية جديدة، بما في ذلك عند الاقتضاء، تدابير خاصة مؤقتة على النحو الملائم.
    78. Ms. Gaspard said that she was pleased that the Government intended to take measures to increase the number of women in elected positions. UN 78 - السيدة غاسبارد: قالت إنه مما يسرها أن الحكومة تعتزم اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في المراكز التي يجري شغلها بالانتخاب.
    (b) Continue to take measures to increase enrolment and retention rates in intermediate and secondary education; UN (ب) المضي في اتخاذ تدابير لرفع معدلات الالتحاق بالمدارس ومواصلة التعليم في المرحلتين الإعدادية والثانوية؛
    It also recommends that the State party take measures to increase the number of women in senior positions at universities. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    take measures to increase men and boys' responsibility for home-based care in order to address the disproportionate burden borne by girls in caring for family members. UN واتخاذ تدابير لزيادة نصيب الرجال والأولاد من المسؤولية تجاه توفير الرعاية في المنزل، بهدف معالجة عدم تكافؤ العبء الذي تتحمله البنات في توفير الرعاية لأفراد الأسرة.
    They also agreed to take measures to increase food and agricultural productivity, complemented by social protection. UN واتفقوا أيضاً على اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية الزراعية والغذائية، واستكمالها بالحماية الاجتماعية.
    It should also take measures to increase the number of women in decision-making positions in all other areas. UN وينبغي لها أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية في جميع المجالات الأخرى.
    118.46 take measures to increase the political participation of women (India); UN 118-46 اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية (الهند)؛
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls at all levels and recommends the introduction of further temporary special measures, in accordance with its general recommendation No. 25, including incentives for parents to send girls to school. UN وتحثها على اتخاذ تدابير لزيادة التحاق الفتيات بالمدارس في جميع المستويات، وتوصيها بإدخال تدابير خاصة مؤقتة، وفقا لتوصيتها العامة 25، بما في ذلك تقديم حوافز للآباء لحملهم على إرسال البنات إلى المدارس.
    In the meantime, the developing discourse was about the necessity to take measures to increase public awareness to work together in goodwill between employers and domestic workers. UN وفي غضون ذلك، كان الخطاب الناشئ يتعلق بضرورة اتخاذ تدابير لزيادة الوعي العام من أجل التضافر في العمل بنية حسنة بين أرباب العمل وخدم المنازل.
    10. To take measures to increase the combat readiness of the armed forces of the Russian Federation and draw up clear plans for mobilization and operations; UN ١٠ - اتخاذ تدابير لزيادة استعداد القوات المسلحة للاتحاد الروسي للقتال ووضع خطط واضحة للتعبئة والعمليات؛
    The Committee further urges the State party to take measures to increase the enrolment of girls at all levels, and recommends the introduction of temporary special measures, in accordance with its general recommendation No. 25. UN وكذلك تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة معدلات التحاق الفتيات بالتعليم في جميع المستويات، وتوصي بوضع تدابير خاصة مؤقتة وفقا لتوصيتها العامة رقم 25.
    The State party should take measures to increase the participation of women in decision-making positions in the public and private sectors through the implementation of new practical initiatives including, if necessary, appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص عن طريق تنفيذ مبادرات عملية جديدة، بما في ذلك عند الاقتضاء، تدابير خاصة مؤقتة على النحو الملائم.
    (b) take measures to increase the number of women in decision-making positions at all levels and in all areas, in the light of the Committee's general recommendation No. 23 on women in political and public life; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات، في ضوء التوصية العامة للجنة رقم 23 بشأن المرأة والحياة السياسية والحياة العامة؛
    16. Urges the Secretary General, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decision-making processes with regard to conflict resolution and peacebuilding; UN 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وصنع القرار في مجالات تسوية النزاعات وبناء السلام؛
    It also recommends that the State party take measures to increase the number of women in senior positions at universities. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    2. The central objective of the reform of ECE was to establish the strategic direction of the Commission and to take measures to increase its efficiency and effectiveness in fulfilling its core competencies and functions, which are described below. UN ٢ - وكان الهدف المحوري ﻹصلاح اللجنة يتمثل في إرساء التوجه الاستراتيجي للجنة واتخاذ تدابير لزيادة كفاءتها وفعاليتها في القيام باختصاصاتها ومهامها التي يرد وصفها أدناه.
    338. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention in order to realize women's right to participation in all areas of public life and, particularly, at high levels of decision-making. UN 338 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة عن طريق أمور، من جملتها، تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بغية إعمال حق المرأة في المشاركة في جميع ميادين الحياة العامة، وخاصة على أعلى مستويات اتخاذ القرارات.
    The State party should ensure that judicial training take full account of the justiciability of Covenant rights and take measures to increase awareness of the possibility of invoking its provisions before the courts. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف مراعاة التدريب القضائي مراعاة تامة لدخول الحقوق المشمولة بالعهد في نطاق اختصاص المحاكم وأن تتخذ التدابير لزيادة الوعي بإمكانية التمسك بأحكامه أمام المحاكم.
    The Committee also recommends that the State party take measures to increase the access of women to employment in the formal sector, in particular those living in rural areas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير من أجل زيادة إمكانية وصول النساء إلى العمل في القطاع الرسمي، ولا سيما من يعشن في المناطق الريفية منهن.
    The Committee urges the State party to take measures to increase the access of women and adolescent girls to affordable health-care services, including reproductive health care, and to increase access to information and affordable means of family planning for women and men. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير من أجل زيادة وصول النساء والمراهقات إلى خدمات الرعاية الصحية ذات الكلفة المعقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الإنجابية، وزيادة وصول النساء والرجال إلى المعلومات ووسائل تنظيم الأسرة المعقولة الثمن.
    In this regard, they urged developed countries to take measures to increase investment flows, particularly foreign direct investments, to developing countries and avoid protectionist measures, which impede such flows. UN وفي هذا السياق، حثوا البلدان المتقدمة النمو على اتخاذ إجراءات لزيادة تدفق الاستثمارات، وخاصة الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية، وتفادي التدابير الحمائية التي تعوق هذا التدفق.
    (vi) In some land-locked and transit countries there is an urgent need to take measures to increase the professional standing of freight forwarders. UN ' ٦` توجد في بعض البلدان غير الساحلية، وبلدان المرور العابر حاجة ماسة إلى اتخاذ التدابير لزيادة المكانة المهنية لشاحني البضائع.
    (a) Continue to take measures to increase enrolment rates in secondary education and technical and vocational training; UN (أ) مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى زيادة معدلات القيد في التعليم الابتدائي والتدريب التقني والمهني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more