"take measures to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير لتعزيز
        
    • تتخذ تدابير لتعزيز
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز
        
    • يتخذ تدابير لتعزيز
        
    • باتخاذ تدابير لتعزيز
        
    • اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز
        
    • لاتخاذ تدابير لتعزيز
        
    • باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز
        
    • تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز
        
    • اتخاذ تدابير تعزز
        
    • اتخاذ تدابير لدعم
        
    :: take measures to strengthen the implementation of obstruction of justice provisions. UN :: ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الأحكام المتعلقة بعرقلة سير العدالة.
    9. President Ouattara continued to take measures to strengthen regional and international cooperation. UN 9 - وواصل الرئيس واتارا اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    Governments need to take measures to strengthen the institutional framework governing the labour market and to develop tools to ensure that the labour market functions properly and protects its weakest participants. UN ويتعين على الحكومات اتخاذ تدابير لتعزيز الإطار المؤسسي الذي ينظم سوق العمل، ووضع أدوات لضمان اشتغال سوق العمل على نحو سليم وحمايتها لأضعف المشاركين.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    take measures to strengthen the enforcement powers of labour inspection authorities. UN اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز سلطات الإنفاذ المنوطة بالأجهزة المعنية بالتحقيق في مجال العمل.
    One delegation, welcoming the efforts to upgrade the Dag Hammarskjöld Library, asked it to take measures to strengthen the depository libraries around the world by providing them training and other assistance. UN ورحب أحد المتكلمين بالجهود المبذولة لتحديث مكتبة داغ همرشولد، وطلب من الإدارة اتخاذ تدابير لتعزيز المكتبات الوديعة في أنحاء العالم بتوفير التدريب وأشكال المساعدة الأخرى لها.
    10. In its presidential statement of 2 July 1998, the Security Council called upon the Government of Croatia to take measures to strengthen public confidence in the police, including through public information and police preventive action. UN ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    33. Also welcomes the creation of the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office to enable it to effectively fulfil its mandate; UN 33 - ترحب أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    53. To take measures to strengthen the independence of the judiciary, to implement existing judicial procedures and to tackle the issue of corruption in its courts (Canada); UN 53- اتخاذ تدابير لتعزيز استقلال القضاء، وتنفيذ الإجراءات القضائية القائمة ومعالجة موضوع الفساد في محاكمها (كندا)؛
    :: In order to take measures to strengthen non-proliferation, the nuclear-weapon States must also refrain from cooperating with non-parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and undertake not to transfer any nuclear material, equipment, information, knowledge, or technology to them UN :: يتعين من أجل اتخاذ تدابير لتعزيز عدم الانتشار، أن تمتنع الدول الحائزة على الأسلحة النووية عن التعاون مع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وأن تتعهد بألا تنقل إليها أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا نووية
    Furthermore, in order to take measures to strengthen non-proliferation, the nuclear-weapon States must refrain from cooperating with non-parties to the NPT and undertake not to transfer any nuclear material, equipment, information, knowledge and technology to them. UN ثم إنه، من أجل اتخاذ تدابير لتعزيز عدم الانتشار، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التعاون مع دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وأن تتعهد بألا تنقل إليها أي مواد ومعدات ومعلومات ومعارف وتكنولوجيا نووية.
    34. Requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa in order to enable it to effectively fulfil its mandate; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    In that regard, it is imperative to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Africa, including through adequate staffing for that Office, in order to enable it to effectively fulfil its mandate. UN وفي ذلك الصدد، فإن من الحتمي مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا، بما في ذلك من خلال تعيين العدد الكافي من الموظفين في ذلك المكتب، بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    104.67 take measures to strengthen the monitoring mechanisms to combat child labour and the economic exploitation of minors (Mexico); UN 104-67 اتخاذ تدابير لتعزيز آليات الرصد من أجل مكافحة عمل الأطفال، واستغلال القصّر اقتصادياً (المكسيك)؛
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    The Organization should take measures to strengthen asset management and ensure that adequate safeguards were in place to prevent waste and financial loss. UN وينبغي للمنظمة أن تتخذ تدابير لتعزيز إدارة الأصول وكفالة اتخاذ الضمانات الكافية لمنع فقدان النفايات والأموال.
    We urge all countries to take measures to strengthen regulatory control of high-risk sources within their territories. UN ونحث كافة البلدان على اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الإطار التنظيمي المتعلق بالرقابة على المصادر ذات الخطورة الكبيرة في أقاليمها.
    44. Also requests the Secretary-General to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa in order to enable it to effectively fulfil its mandate, including monitoring and reporting on progress related to meeting the special needs of Africa; UN 44 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا بغرض تمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز فيما يتصل بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتقديم تقارير عنه؛
    The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the Employment Service, both in terms of its budget as well as human resources and services it offers, such as vocational training vouchers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتعزيز الدائرة المعنية بالعمالة، من ناحيتي الميزانية والموارد البشرية والخدمات التي تقدمها، مثل قسائم التدريب المهني.
    117. The Panel recommends that Member States encourage their shipping industry operators to take measures to strengthen their capacity to identify high-risk cargo shipments and to share information about suspicious cargo. UN 117 - ويوصي الفريق بأن تشجع الدول الأعضاء العاملين في قطاع النقل البحري على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز قدرتهم على تحديد شحنات البضائع ذات الخطورة العالية والإفادة بالمعلومات بشأن الحمولات المشبوهة.
    (d) In order to take measures to strengthen non-proliferation and promote the universality of the Non-Proliferation Treaty, the nuclear-weapon States must also refrain from cooperating with non-parties to the Treaty and undertake not to transfer any nuclear material, equipment, information, knowledge and technology to them; UN (د) توخيا لاتخاذ تدابير لتعزيز عدم الانتشار وتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، يجب أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا عن التعاون مع الجهات غير الأطراف في المعاهدة، وأن تتعهد بألاّ تنقل إليها أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا نووية؛
    23. The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the enforcement of its legislation on child sex tourism through improved detection, investigation, prosecution and punishment of all perpetrators. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز إنفاذ تشريعاتها المتعلقة بالسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، عن طريق تحسين الكشف عن مرتكبيها جميعهم والتحقيق معهم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    The State party should take measures to strengthen adequate training of law enforcement personnel and justice officials about the obligations stemming from the Convention and regularly assess the impact and effectiveness of such training measures in order to prevent the acts of torture, ill-treatment and violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي القضاء بشأن الالتزامات النابعة من الاتفاقية، ولتقييم تأثير وفعالية تلك التدابير على نحو منتظم من أجل منع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة والعنف.
    In this regard, African LDCs should take measures to strengthen ownership of their development policies through mainstreaming plans of action within their poverty reduction strategies or national development plans. UN وفي هذا الصدد ، ينبغي لأقل الدول نمواً اتخاذ تدابير تعزز مدى أخذها بزمام سياساتها التنموية من خلال إدماج خطط عملها في استراتيجيات الحد من الفقر أو خطط التنمية الوطنية لديها.
    China's Teachers Law (1993) recognizes the Government's responsibility to take measures to strengthen professional training of teachers, improving their working and living conditions and raising their social status (art. 4). UN ويسلم قانون المدرسين في الصين (1993) بمسؤولية الحكومة عن اتخاذ تدابير لدعم التدريب المهني للمدرسين وتحسين ظروف عملهم وعيشهم والارتقاء بوضعهم الاجتماعي (المادة 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more